Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twenty
dollars
out
of
mama′s
purse
bought
us
a
tank
of
gas
Zwanzig
Dollar
aus
Mamas
Portemonnaie
besorgten
uns
einen
Tank
Sprit
And
some
red
man
tobacco
when
we
was
just
teenage
kids
Und
etwas
Red
Man
Tabak,
als
wir
noch
halbe
Kinder
waren
Yeah
me
and
my
ole'
buddy
Leroy
we′d
go
driving
around
Ja,
ich
und
mein
alter
Kumpel
Leroy,
wir
fuhren
einfach
rum
If
there
was
trouble
to
be
found,
man
we
dang
sure
did
Wenn
es
Ärger
zu
finden
gab,
Mann,
dann
sicher
bei
uns
Cuttin'
donuts
in
the
field
'till
old
man
Smith
would
call
the
cops
Donuts
drehen
im
Feld,
bis
der
alte
Smith
die
Polizei
rief
And
he′d
come
running
out
with
a
shotgun
′cause
we
was
running
down
his
Und
mit
der
Schrotflinte
rauskam,
weil
wir
seine
Ernte
I
reckon
he
still
wonders
who
that
was
Ich
schätze,
er
fragt
sich
noch
immer,
wer
das
war
That
was
us
Das
waren
wir
Some
of
those
local
boys
moved
on
but
we
never
changed
a
bit
Einige
von
den
Jungs
hier
zogen
weiter,
aber
wir
blieben
uns
treu
Don't
guess
we
had
enough
sense,
at
least
that′s
what
some
folks
said
Hat
wohl
am
Verstand
gemangelt,
sagen
jedenfalls
manche
Leute
Yeah
we
finally
turned
old
enough
to
buy
our
own
beer
Ja,
endlich
waren
wir
alt
genug,
unser
eigenes
Bier
zu
kaufen
Don't
remember
much
about
that
year,
lucky
we
ain′t
dead
Erinnern
uns
kaum
an
das
Jahr,
Glück,
dass
wir
noch
leben
'Cause
somebody
said
they
saw
some
boys
with
a
truck
looked
just
like
mine
Weil
jemand
Jungs
mit
nem
Truck
sah,
der
aussah
wie
meiner
Trying
to
pull
down
that
old
water
tank
sits
out
on
the
county
line
Die
versuchten,
den
alten
Wassertank
an
der
County-Grenze
umzureißen
People
wonder
why
it
leans
the
way
it
does
Leute
fragen
sich,
warum
er
schief
steht
That
was
us
Das
waren
wir
Seems
like
small
towns
never
change
but
thing
get
tough
when
times
get
hard
Kleine
Städte
ändern
sich
nie,
doch
es
wird
hart,
wenn
Zeiten
schwer
sind
And
they
said
when
he
got
sick
that
old
man
Smith
would
have
lost
that
farm
Und
als
er
krank
wurde,
hätte
der
alte
Smith
fast
die
Farm
verloren
′Cause
he
was
getting
way
behind
on
all
his
bills
Weil
er
mit
den
Rechnungen
weit
zurücklag
But
someone
came
and
brought
his
crops
in
from
the
fields
Doch
jemand
kam
und
erntete
seine
Felder
ab
Yeah
folks
'round
here
still
don't
know
who
that
was
Ja,
die
Leute
hier
wissen
immer
noch
nicht,
wer
das
war
That
was
us
Das
waren
wir
Cuttin′
donuts
in
the
field
′till
old
man
Smith
would
call
the
cops
Donuts
drehen
im
Feld,
bis
der
alte
Smith
die
Polizei
rief
And
he'd
come
running
out
with
a
shotgun
′cause
we
was
running
down
his
Und
mit
der
Schrotflinte
rauskam,
weil
wir
seine
Ernte
Somebody
said
they
saw
some
boys
with
a
truck
looked
just
like
mine
Jemand
sah
Jungs
mit
nem
Truck,
der
aussah
wie
meiner
Trying
to
pull
down
that
old
water
tank
sits
out
on
the
county
line
Die
versuchten,
den
alten
Wassertank
an
der
County-Grenze
umzureißen
That
was
us
Das
waren
wir
Yeah
that
was
us
Ja,
das
waren
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wiseman Craig Michael, Lane Tony Mac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.