Текст и перевод песни Tradez - Dodici anni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dodici anni
Twelve Years Old
A
dodici
anni
immacolato,
ancora
bambino
At
twelve
years
old,
immaculate,
still
a
child
Guardavo
mamma
con
in
mano
un
ferro
da
stiro
I
watched
mom
with
an
iron
in
her
hand
Me
ne
stavo
chiuso
in
stanza,
come
in
castigo
I
stayed
closed
in
my
room,
as
if
in
punishment
Non
ci
pensavo
a
espormi
ai
mille
volti
dal
vivo
I
didn't
think
about
exposing
myself
to
the
thousand
faces
in
real
life
Con
due
matite
ed
un
foglio,
il
mondo
si
quasi
ignoto
With
two
pencils
and
a
sheet
of
paper,
the
world
almost
unknown
Poche
parole
che
a
dir
poche
forse
è
dir
poco
Few
words,
which
to
say
few
is
perhaps
saying
little
Quando
sei
in
volo
e
perdi
quota
che
senti
il
vuoto
When
you're
flying
and
lose
altitude,
you
feel
the
emptiness
Bruciavo
dentro
ed
è
per
questo
che
parlo
e
è
fuoco
(uh)
I
was
burning
inside
and
that's
why
I
speak
and
it's
fire
(uh)
Mami
questa
sera
non
ritorno
a
cena
Mommy,
I'm
not
coming
home
for
dinner
tonight
Ma
mi
siedo
e
mangio
un
quarto
di
sta
scena
But
I'll
sit
and
eat
a
quarter
of
this
scene
Pensi
la
tua
crew
veda
due
soldi
e
dopo
resti
vera
You
think
your
crew
sees
two
cents
and
then
stays
true
L'amore
qua
è
un
po'
come
quella
merda
che
ti
inietti
in
vena
Love
here
is
a
bit
like
that
shit
you
inject
into
your
veins
È
l'odio
che
ti
cura
e
forgia
il
cuore
con
dei
pezzi
in
kevlar
It's
the
hate
that
cures
you
and
forges
your
heart
with
pieces
of
kevlar
Lei
che
mi
ha
amato
più
quando
ero
fuori
di
me
She
who
loved
me
more
when
I
was
out
of
my
mind
Sarà
quel
fascino
un
po'
street
homi,
Kirchner
It
must
be
that
street
charm,
homie,
Kirchner
E
ne
ho
seguite
a
perdifiato,
il
fatto
mo'
è
che
And
I
followed
many
breathlessly,
the
fact
is
now
that
Mi
siedo
e
adesso
arriva
svelta
come
a
un
diner,
ye
I
sit
and
now
she
arrives
quickly
like
at
a
diner,
yeah
Comeback
with
a
sickness
Comeback
with
a
sickness
Come
un
jetleg
da
Kiev
fino
al
midwest
Like
a
jetlag
from
Kiev
to
the
midwest
Un'altro
me,
atom
heart,
non
è
riskless
Another
me,
atomic
heart,
it's
not
riskless
Questi
rapper
trap
non
son
bro,
sono
sisters
These
trap
rappers
aren't
bros,
they're
sisters
Ci
sto
mettendo
un'era
a
capirmi
It's
taking
me
an
era
to
understand
myself
Come
a
te
c'ho
messo
un'era
a
capirti
Like
it
took
me
an
era
to
understand
you
Io
perso
come
nella
sera
i
tralicci
Me,
lost
like
the
pylons
in
the
evening
Cupido
sai,
non
penso
veda
gli
artisti
Cupid,
you
know,
I
don't
think
he
sees
artists
Tu
che
da
triste
sei
più
bella
senza
vestiti
You,
who
are
more
beautiful
sad
and
undressed
Ed
io,
ti
ho
tolto
tutte
quelle
vesti
e
tutti
i
sorrisi
And
I,
I
took
away
all
those
clothes
and
all
your
smiles
Tu
che
grazie
a
me
sconfiggi
l'ansia
fino
a
conviverci
You,
who
thanks
to
me,
conquer
anxiety
until
you
live
with
it
Meglio,
mi
da
il
colpo
di
grazia
non
vivermi
Better,
give
me
the
coup
de
grâce,
don't
live
me
Grazie
ai
dischi
e
non
ai
temi
a
scuola
so
descrivermi
Thanks
to
records
and
not
to
school
subjects,
I
know
how
to
describe
myself
Che
ne
sai
del
male
che
ho
provato
per
scriverli
What
do
you
know
about
the
pain
I
went
through
to
write
them
Ricordi
l'apatia
mia
del
2014
Remember
my
apathy
of
2014
Elettroni
in
viaggio,
si
ma
in
fila
a
catodici
Traveling
electrons,
yes,
but
lined
up
at
cathodes
Hai
codici,
provaci
a
cambiare
sto
gioco
You
have
codes,
try
to
change
this
game
Non
morirò
fra,
darò
più
voce
al
cielo
come
Prodigy
I
won't
die,
bro,
I'll
give
more
voice
to
heaven
like
Prodigy
Ma
la
notte
tace
But
the
night
is
silent
Quel
silenzio
sai
mi
spezza
come
un
prete
il
pane
That
silence,
you
know,
breaks
me
like
a
priest
breaks
bread
E
non
mi
ha
ucciso
quel
tuo
"No"
And
your
"No"
didn't
kill
me
ma
come
mi
guardavi
But
the
way
you
looked
at
me
Che
non
sembravi
neanche
te
da
come
mi
parlavi
You
didn't
even
seem
like
yourself
from
the
way
you
spoke
to
me
Davi
consigli
che
sembrava
che
dettavi
You
gave
advice
that
seemed
like
you
were
dictating
Ero
fuori
di
me,
ma
ho
ritrovato
le
chiavi
I
was
out
of
my
mind,
but
I
found
the
keys
Ed
è
di
nuovo
autunno
And
it's
autumn
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franzoni Andrea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.