Текст и перевод песни Tradez - Medicine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amerai
mai
il
freddo
vero?
Io,
no
tu
mai
Полюбишь
ли
ты
когда-нибудь
настоящий
холод?
Я
– нет,
ты
– никогда.
Perché
vivi
un
sogno
solo
finchè
non
l'hai
Ведь
ты
живешь
одной
мечтой,
пока
она
не
сбудется.
Ti
ho
cucito
afiianco
al
cuore
logo
Lacoste
Я
пришил
к
сердцу
логотип
Lacoste
рядом
с
тобой.
E
tu
chiedi
perché
sono
così
No
Smile
А
ты
спрашиваешь,
почему
я
такой
No
Smile?
Da
un
peso
al
vuoto
che
c'ho
nello
sterno
Дай
вес
пустоте,
что
у
меня
в
груди,
Provar
qualcosa
dentro
Почувствовать
что-то
внутри.
Anche
se
poco,
almeno
quello
Хоть
немного,
но
хоть
что-то.
Amanti
alcolici
ma
in
un
altro
universo
Мы
– алкогольные
любовники,
но
в
другой
вселенной.
Corrisposti
ma
in
due
corsi
opposti
Мы
отвечаем
друг
другу,
но
движемся
в
противоположных
направлениях.
In
corsa
per
spegnerci
il
tempo
Спешим,
чтобы
убить
время.
Più
che
restare
ormai
è
più
facile
andarsene
Проще
уйти,
чем
остаться.
Viaggio
con
la
testa
e
non
mi
serve
un
passaggio,
ma
te
Я
путешествую
в
своих
мыслях,
и
мне
не
нужен
попутчик,
но
ты…
Dico
"non
pensarle"
quasi
come
fosse
facile
Я
говорю:
«Не
думай
об
этом»,
как
будто
это
так
просто.
Sono
al
capolinea
ma
stavolta
riparto
da
me
Я
на
конечной
остановке,
но
на
этот
раз
я
начинаю
с
себя.
Piango
e
so
di
mare
Я
пла́чу,
и
слёзы
мои
– как
море.
Tu
sei
l'estate
con
cui
non
so
collimare
Ты
– лето,
с
которым
я
не
могу
сравниться.
Era
solo
un
rancore
che
so
coltivare
Это
была
лишь
обида,
которую
я
умею
лелеять,
Finchè
tu
non
vuoi
me
Пока
ты
не
захочешь
меня.
You
are
my
medicine
Ты
– моё
лекарство,
You
are
my
medicine
Ты
– моё
лекарство,
(piango
e
so
di
mare)
(пла́чу,
и
слёзы
мои
– как
море)
(non
so
collimare)
(не
могу
сравниться)
(che
so
coltivare)
(которую
я
умею
лелеять)
Non
piove
mai
per
sempre,
dai
miei
occhi
si
Дождь
не
идет
вечно,
чего
не
скажешь
о
моих
глазах.
Eclissami
di
nuovo
tanto
TVB
Затми
меня
снова,
ведь
TVB
(так
тебя
люблю).
Colmi
le
mie
crepe
come
pioggia
sulla
street
ya
Ты
заполняешь
мои
трещины,
как
дождь
на
улице,
да.
Siamo
poli,
i
nostri
cuori
come
antipodi
ya
Мы
– полюса,
наши
сердца
– как
антиподы,
да.
Guardo
l'alba
sulla
spiaggia
ma
pensando
che
Я
смотрю
на
рассвет
на
пляже,
но
думаю
о
том,
Chi
stai
guardando
adesso
che
non
sei
con
me?
ya
На
кого
ты
сейчас
смотришь,
когда
меня
нет
рядом,
да?
You
are
my
medicine
Ты
– моё
лекарство.
Tra
nostalgy
come
o
Betty
Bopp
o
Marilyn
Среди
ностальгии,
как
у
Бетти
Буп
или
Мэрилин.
Morto
tra
chi
ami,
porto
tagli
vari
Мертв
среди
тех,
кого
любишь,
несу
на
себе
разные
шрамы.
Scontro
tra
titani,
corro
da
rivali
Битва
титанов,
бегу
от
соперников.
Siamo
liut
e
Stradivari
Мы
– как
скрипки
Гварнери
и
Страдивари.
Disto
dai
ripari,
mischio
Gin
e
amari
Вдали
от
убежищ,
смешиваю
джин
с
ликерами.
Rischio
quando
cingo
le
tue
braccia
Рискую,
когда
обнимаю
тебя.
(Sono
Eros
che
perde
le
ali)
(Я
– Эрос,
потерявший
крылья).
Piango
e
so
di
mare
Я
пла́чу,
и
слёзы
мои
– как
море.
Tu
sei
l'estate
con
cui
non
so
collimare
Ты
– лето,
с
которым
я
не
могу
сравниться.
Era
solo
un
rancore
che
so
coltivare
Это
была
лишь
обида,
которую
я
умею
лелеять,
Finchè
tu
non
vuoi
me
Пока
ты
не
захочешь
меня.
You
are
my
medicine
Ты
– моё
лекарство,
You
are
my
medicine
Ты
– моё
лекарство,
(piango
e
so
di
mare)
(пла́чу,
и
слёзы
мои
– как
море)
(non
so
collimare)
(не
могу
сравниться)
(che
so
coltivare)
(которую
я
умею
лелеять)
(You
are
my
medicine)
(Ты
– моё
лекарство)
(Non
vuoi
me)
(Ты
не
хочешь
меня)
(You
are
my
medicine)
(Ты
– моё
лекарство)
(Non
vuoi
me)
(Ты
не
хочешь
меня)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Giovannini, Andrea Franzoni, Mattia Pacciarini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.