Текст и перевод песни Tradez - Prypjat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
oh,
that's
not
smile
baby
(that's
not
smile
baby)
Oh,
oh,
that's
not
a
smile,
baby
(that's
not
a
smile,
baby)
Oh
amo'
ma
dove
cazzo
sei
finita
Oh,
babe,
where
the
hell
did
you
go?
Mi
hai
detto
esco
ad
ascoltare
un
audio
e
torno
subito
dentro
You
told
me
you
were
going
out
to
listen
to
a
voice
message
and
would
be
right
back.
Cazzo
faccio
da
sola
What
the
fuck
am
I
supposed
to
do
alone?
Amo'
sei
l'unica
con
la
macchina
Babe,
you're
the
only
one
with
a
car.
Oh
è
qua
che
piange
Oh,
she's
over
there
crying.
Come
cazzo
faccio
io
a
tornare
How
the
hell
am
I
supposed
to
get
back?
Hai
detto
a
mio
padre
che
mi
riaccompagneresti
te
(appunto,
cazzo
è)
You
told
my
dad
you'd
take
me
back
(exactly,
what
the
fuck
is
this?)
Come
cazzo
faccio,
io
poi
qua
c'ho
la,
c'ho
la
Chiara
che
sta
di
merda
What
the
hell
am
I
supposed
to
do,
I
have
Chiara
here,
and
she's
a
mess.
Potrei
bermi
anche
le
lacrime,
non
soliloquio
I
could
even
drink
my
own
tears,
it's
not
a
soliloquy.
Pare
che
Dio
solo
se
soli
resta
buono
e
innocuo
It
seems
like
God
only
stays
good
and
harmless
when
He's
alone.
Facciamo
tardi,
sembra
vivere
ci
importi
poco
We're
running
late,
like
we
don't
care
about
living.
Siamo
un
bacio
su
una
guancia
in
un
conflitto
a
fuoco
We're
a
kiss
on
the
cheek
in
the
middle
of
a
firefight.
Guido
in
silenzio
ed
assomiglio
a
Milano
in
agosto
I
drive
in
silence
and
look
like
Milan
in
August.
Ascolto
gli
audio
ricevuti
a
cui
non
ho
risposto
I
listen
to
received
audio
messages
that
I
haven't
answered.
Gli
occhi
spenti,
illuminati
dalle
luci
in
rosso
My
eyes
are
dull,
illuminated
by
the
red
lights
Di
un
semaforo
isolato
all'angolo
del
corso
Of
an
isolated
traffic
light
at
the
corner
of
the
street.
È
che
non
sembra
sia
mai
tardi,
o
meglio
It's
just
that
it
never
seems
too
late,
or
rather,
Fino
a
quando
non
son
gli
altri
che
perdo
Not
until
I'm
the
one
losing
others.
Forse
dovrei
svegliarmi,
e
che
cazzo
Maybe
I
should
wake
up,
what
the
fuck.
Tutti
mi
dicono
che
ho
un
sasso
nel
petto
Everyone
tells
me
I
have
a
stone
in
my
chest.
Che
poi
alla
fine
nello
specchio,
al
primo
posto
And
then
in
the
end,
in
the
mirror,
in
the
first
place,
Vedi
la
maschera,
basterà
un
altro
Moscow?
You
see
the
mask,
will
another
Moscow
Mule
be
enough?
Per
dimenticare
la
Darsena,
ho
come
un
blocco
To
forget
the
Darsena,
I
feel
like
I'm
blocked.
Dici:
"Ti
amo"
piano,
e
vado
indietro
You
say,
"I
love
you"
softly,
and
I
go
back.
Quasi
me
ne
fotto
I
almost
don't
care.
Ma
mi
ami
pure
se
sto
zitta
But
do
you
love
me
even
when
I'm
quiet?
Anche
se
di
notte
piango
e
voglio,
mi
sfiori
le
dita
Even
when
I
cry
at
night
and
I
want
you
to
touch
my
fingers.
Sto
silenzio
fa
rumore,
sono
la
tua
Prypjat
This
silence
is
loud,
I'm
your
Pripyat.
Amanti
alcolici,
drammi
narcotici
Alcoholic
lovers,
narcotic
dramas.
Piangere
pesa
più
a
voi
cantanti
folli
Crying
weighs
more
on
you
crazy
singers.
Mi
ha
messo
su
un
trono
di
spade
come
i
re
dispotici
You
put
me
on
a
throne
of
swords
like
a
despotic
king.
Dandoti
un
male
da
ghermire
per
riempire
Spotify
Giving
you
a
pain
to
cling
to
to
fill
Spotify.
Sono
quel
nome
che
tu
scrivi
prima
della
"X"
I'm
the
name
you
write
before
the
"X".
Sono
la
stronza
che
sparisce
e
dà
colpa
al
WiFi
I'm
the
bitch
who
disappears
and
blames
the
WiFi.
Anche
se
sei
online,
siamo
tonic
e
gin
Even
if
you're
online,
we're
gin
and
tonic.
Mi
guardi
e
fondi
come
il
ghiaccio
dentro
al
Ballantine's
You
look
at
me
and
melt
like
the
ice
in
Ballantine's.
Giovani
sbronzi,
siam
caduti
dalle
scale
insieme
Young
and
drunk,
we
fell
down
the
stairs
together.
Sei
stato
scudo,
ti
sei
fatto
più
male
che
io
You
were
my
shield,
you
hurt
yourself
more
than
me.
Come
quando
poi
non
siamo
più
cresciuti
insieme
Like
when
we
didn't
grow
up
together
anymore.
E
ti
sei
fatto
più
male
che
io
And
you
hurt
yourself
more
than
me.
Scusa
gli
errori,
proverò
a
non
dilungarmi
troppo
Sorry
for
the
mistakes,
I'll
try
not
to
go
on
too
long.
Con
le
parole
quello
bravo
sei
tu
tra
noi
due
With
words,
you're
the
skilled
one
between
the
two
of
us.
Ma
il
mio
silenzio
è
solo
angoscia
di
turbarti
il
doppio
But
my
silence
is
just
the
anguish
of
disturbing
you
twice
as
much.
Scusa
quel
freddo,
ognuno
per
le
sue
Sorry
for
the
coldness,
everyone
for
themselves.
Giuro
non
so
come
tu
faccia
a
ricordarti
tutto
I
swear
I
don't
know
how
you
manage
to
remember
everything.
Riusciresti
pure
a
dirmi
come
ero
vestita
You
could
even
tell
me
what
I
was
wearing
Ad
una
festa
di
cinque
anni
fa
e
persino
At
a
party
five
years
ago
and
even
Dirmi
marca
del
profumo
e
del
trucco
Tell
me
the
brand
of
perfume
and
makeup.
Non
era
cattiveria,
è
che
fare
la
stronza
era
It
wasn't
meanness,
it's
just
that
playing
the
bitch
was
Più
che
forzato
dai
sorrisi
ai
parenti
a
Natale
More
than
forced,
from
the
smiles
to
relatives
at
Christmas.
E
ha
funzionato
una
frazione
di
secondo
And
it
worked
for
a
split
second.
Per
darti
un'idea
di
quanto
al
mondo,
Andre,
tu
abbia
da
dare
To
give
you
an
idea
of
how
much
you
have
to
give
to
the
world,
Andre.
Non
riesco
ad
essere
che
questa
e
mi
odio
un
sacco,
giuro
I
can't
be
anything
other
than
this
and
I
hate
myself
so
much,
I
swear.
Come
d'inverno
che
mi
sveglio
e
trovo
ancora
scuro
Like
in
winter
when
I
wake
up
and
it's
still
dark.
In
un'altra
vita,
come
fatti
di
grafite
In
another
life,
like
graphite
drawings.
In
quella
vita
tu
ti
svegli
e
mi
trovi,
sicuro
In
that
life
you
wake
up
and
find
me,
for
sure.
C'è,
ero
sotto
casa,
son
passati
gli
sbirri,
mi
han
detto:
"Cosa
fai?"
There,
I
was
downstairs,
the
cops
passed
by,
they
said,
"What
are
you
doing?"
E
io:
"Minchia,
sto
sotto
casa
mia,
sto
fumando
una
sigare-"
And
I
said,
"Damn,
I'm
downstairs
at
my
house,
I'm
smoking
a
cigaret-"
"Eh
ma
sono
le
cinque
di
mattina"
(eh)
"Yeah,
but
it's
five
in
the
morning"
(yeah)
Torno
a
casa
e
c'ho
sto
peso
addosso,
capito
I
go
back
home
and
I
have
this
weight
on
me,
you
know?
Dico
tante
cose,
faccio
tanto
lo
stupido,
però
io
I
say
so
many
things,
I
act
so
stupid,
but
I
Eeh,
prima,
ehm,
cioè
hai
visto
quando
ci
stavam-
Uh,
earlier,
um,
like,
you
saw
when
we
were-
Stavamo
uscendo
dalla
macchina,
no
We
were
getting
out
of
the
car,
right?
Con
la
scusa,
io
volevo
dirti
As
an
excuse,
I
wanted
to
tell
you
Niente,
no
no,
nulla
Nothing,
no
no,
nothing,
act
like
I
didn't
say
anything.
Nulla,
nulla,
niente,
fai
come
se
non
avessi
detto
nulla
Nothing,
nothing,
nothing,
act
like
I
didn't
say
anything.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Prypjat
дата релиза
14-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.