Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Amerò
Ich werde dich lieben
Ti
amerò
perché
Ich
werde
dich
lieben,
weil
Non
so
più
come
uccidermi
Ich
nicht
mehr
weiß,
wie
ich
mich
umbringen
soll
Ti
amerò
perché
Ich
werde
dich
lieben,
weil
L'estate
è
ormai
agli
sgoccioli
Der
Sommer
sich
dem
Ende
neigt
Ti
amerò
perché
Ich
werde
dich
lieben,
weil
Sei
il
più
bello
degli
incubi
Du
der
schönste
aller
Albträume
bist
E
ti
amero
di
più
Und
ich
werde
dich
noch
mehr
lieben
Se
mi
dirai
"non
scrivermi"
Wenn
du
mir
sagst
"Schreib
mir
nicht"
Finché
tu
un
giorno
riuscirai
a
ricrederti
Bis
du
eines
Tages
deine
Meinung
änderst
Perché
non
ho
intenzione
di
perderci
Weil
ich
nicht
die
Absicht
habe,
uns
zu
verlieren
E
ancora
ho
due
biglietti
del
cinema
Und
ich
habe
noch
zwei
Kinokarten
Che
mi
dicesti
"comprami"
Die
du
sagtest
"Kauf
sie
mir"
Ma
tanto
siamo
meglio
noi
Aber
wir
sind
sowieso
besser
zusammen
Non
so
adesso
lei
con
chi
sarà
Ich
weiß
nicht,
mit
wem
sie
jetzt
zusammen
ist
Ma
so
solo
che
non
è
con
me
Aber
ich
weiß
nur,
dass
sie
nicht
bei
mir
ist
Ti
voglio
adesso
come
allora
ma
Ich
will
dich
jetzt
wie
damals,
aber
Se
ti
avessi
poi
perderei
me
Wenn
ich
dich
hätte,
würde
ich
mich
selbst
verlieren
Fammi
sapere
se
ritornerai
Lass
mich
wissen,
ob
du
zurückkommst
E
se
per
caso
mi
vorrai
con
te
Und
ob
du
mich
vielleicht
bei
dir
haben
willst
Ti
voglio
adesso
più
di
allora
ma
Ich
will
dich
jetzt
mehr
als
damals,
aber
Sei
la
risposta
a
cui
non
trovo
un
perché
Du
bist
die
Antwort,
auf
die
ich
kein
Warum
finde
Ti
amerò
finché
vestirò
di
ridicolo
Ich
werde
dich
lieben,
solange
ich
mich
lächerlich
kleide
E
senza
musica
potrò
afrlo
coi
sottotitoli
Und
ohne
Musik
kann
ich
es
mit
Untertiteln
tun
E
poi
saprò
far
parlare
i
silenzi
Und
dann
werde
ich
die
Stille
sprechen
lassen
Tanto
non
risponderai
Du
wirst
sowieso
nicht
antworten
E
forse
è
meglio
così
Und
vielleicht
ist
es
besser
so
Posso
leggere
ciò
che
pensi
Ich
kann
lesen,
was
du
denkst
E
forse
è
vero,
in
questa
vita
ti
ho
perso
Und
vielleicht
ist
es
wahr,
in
diesem
Leben
habe
ich
dich
verloren
E
mi
sento
uno
spettro,
il
tuo
sguardo
mi
attraversa
Und
ich
fühle
mich
wie
ein
Geist,
dein
Blick
geht
durch
mich
hindurch
Ancora
nello
specchio
ci
vedo
uno
affianco
all'altra
Immer
noch
im
Spiegel
sehe
ich
uns
nebeneinander
Ti
porterò
all'altare
in
'sta
vita,
pure
nell'altra
Ich
werde
dich
in
diesem
Leben
zum
Altar
führen,
auch
im
nächsten
Non
so
adesso
lei
con
chi
sarà
Ich
weiß
nicht,
mit
wem
sie
jetzt
zusammen
ist
Ma
so
solo
che
non
è
con
me
Aber
ich
weiß
nur,
dass
sie
nicht
bei
mir
ist
Ti
voglio
adesso
come
allora
ma
Ich
will
dich
jetzt
wie
damals,
aber
Se
ti
avessi
poi
perderei
me
Wenn
ich
dich
hätte,
würde
ich
mich
selbst
verlieren
Fammi
sapere
se
ritornerai
Lass
mich
wissen,
ob
du
zurückkommst
E
se
per
caso
mi
vorrai
con
te
Und
ob
du
mich
vielleicht
bei
dir
haben
willst
Ti
voglio
adesso
più
di
allora
ma
Ich
will
dich
jetzt
mehr
als
damals,
aber
Sei
la
risposta
a
cui
non
trovo
un
perché
Du
bist
die
Antwort,
auf
die
ich
kein
Warum
finde
Dai
guardami
e
dimmi
ciò
che
già
so
Schau
mich
an
und
sag
mir,
was
ich
schon
weiß
E
se
stai
meglio
sola,
dopo
sparirò
Und
wenn
es
dir
allein
besser
geht,
dann
werde
ich
verschwinden
(fammi
sapere
se
ritornerai
e
se
per
caso
mi
vorrai
con
te)
(Lass
mich
wissen,
ob
du
zurückkommst
und
ob
du
mich
vielleicht
bei
dir
haben
willst)
Parlami
di
un'altra
vita
insieme
a
te
Erzähl
mir
von
einem
anderen
Leben
mit
dir
(ti
voglio
adesso
più
di
allora
ma)
(Ich
will
dich
jetzt
mehr
als
damals,
aber)
E
che
ora
non
ho
Und
das
ich
jetzt
nicht
habe
(Sei
la
risposta
a
cui
non
trovo
un
perché)
(Du
bist
die
Antwort,
auf
die
ich
kein
Warum
finde)
E
che
mai
avrò
Und
das
ich
nie
haben
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.