Текст и перевод песни Tradez feat. neezyboy - Franzoni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi
mi
conosce
frà
sa
il
mio
cognome
Who
knows
me,
bro,
knows
my
last
name
Per
questo
questi
qua
non
voglion
rogne
That's
why
these
guys
don't
want
any
trouble
Questi
trapper
son
la
mia
progenie
These
trappers
are
my
progeny
Li
tratto
come
la
tipa
di
cogne
ye
ye
I
treat
them
like
the
girl
from
Cogne,
yeah
yeah
Son
solo
il
figlio
di
sti
inverni
bui
I'm
just
the
son
of
these
dark
winters
Anche
se
sono
nato
a
fine
marzo
(uuh)
Even
though
I
was
born
at
the
end
of
March
(ooh)
Lei
disse
"sali
al
top,
ci
vedo
lungo"
She
said
"climb
to
the
top,
I
see
it
far"
Immagina
poi
quando
ha
visto
il
cazzo
(yehehe)
Imagine
then
when
she
saw
my
dick
(hehehe)
Non
dico
questo
qua
sarà
il
mio
anno
ma
frà
appena
esco
col
disco
I'm
not
saying
this
will
be
my
year,
but
bro,
as
soon
as
I
release
the
album
Què
non
è
più
il
tuo
This
ain't
yours
anymore
Sta
scena
è
zide
e
sopra
ha
un
piatto
caldo
e
This
scene
is
a
table
with
a
hot
plate
on
it
and
Tutti
guardan
nel
tuo
piatto
e
nessuno
nel
suo
Everyone's
looking
at
your
plate
and
not
their
own
Mi
hanno
sfidato
questi
qualche
volta
These
guys
challenged
me
a
few
times
Il
risultato
non
è
stato
che
una
scena
muta
The
result
was
nothing
but
a
silent
scene
Sta
merda
è
la
mia
voce,
apro
la
bocca
This
shit
is
my
voice,
I
open
my
mouth
Ed
ogni
volta
che
lo
faccio
questa
scena
muta
And
every
time
I
do,
this
scene
goes
silent
Con
certa
gente
ho
dato
un
taglio
I
cut
ties
with
certain
people
Come
il
Cocoricò
a
Ferragosto
uuh
Like
the
Cocoricò
on
August
15th,
ooh
Fai
il
grosso
ma
sei
zero
You
act
tough
but
you're
a
zero
Battiti
con
me
che
in
una
ripresa
t'azzero
il
polso
Fight
me
and
in
one
round
I'll
zero
your
wrist
Ye
ye,
stupida
hai
visto?
Yeah
yeah,
stupid
girl,
you
see?
Esco
dalla
paranoia
ed
esco
con
un
disco
I'm
getting
out
of
paranoia
and
I'm
coming
out
with
an
album
Figlio
dell'arte,
infatti
questo
è
impressionismo
Son
of
art,
in
fact,
this
is
Impressionism
E
ti
riduco
a
un
punto
come
nel
cromoluminarismo
And
I'll
reduce
you
to
a
point
like
in
Chromoluminarism
Ya,
ti
rimando
a
Settembre
(sksk)
Yeah,
I'll
see
you
in
September
(sksk)
Studia
studia
ci
vediamo
a
Settembre,
ya
ya
Study,
study,
see
you
in
September,
yeah
yeah
Ti
rimando
a
Settembre
(brr)
I'll
see
you
in
September
(brr)
Guarda
che
è
già
Settembre,
Settembre
sì
Look,
it's
already
September,
September
yeah
Sticazzi
che
sei
il
capo,
sono
o
professo'
(ya)
I
don't
give
a
fuck
if
you're
the
boss,
I'm
the
professor
(yeah)
Mi
esplode
il
capo
bro,
da
quante
cose
so
(ya)
My
head's
exploding,
bro,
from
how
much
I
know
(yeah)
Non
son
culo
ste
vittorie,
che
le
merito
(ya)
These
victories
aren't
luck,
I
deserve
them
(yeah)
A
questi
rapper
suono
note
di
demerito
To
these
rappers,
I
play
notes
of
demerit
Si
lo
so
che
ho
dei
problemi
e
sono
pure
seri
Yeah,
I
know
I
have
problems
and
they're
serious
too
Sempre
meno
di
sti
fake
che
fanno
pure
i
seri
But
less
serious
than
these
fakes
who
act
serious
Fanno
gli
Escobar
di
zona
e
parlano
di
droga
They
act
like
the
Escobar
of
the
block
and
talk
about
drugs
Ma
poi
incollano
una
canna
e
fuman
pure
i
semi
But
then
they
roll
a
joint
and
smoke
the
seeds
too
Con
me
no
che
non
c'è
storia
With
me,
there's
no
story
Non
ho
fili
che
mi
legano
a
sta
scena
ossidata
che
inietta
il
tetano
I
have
no
strings
tying
me
to
this
rusty
scene
that
injects
tetanus
Adesso
ad
ogni
rosa
che
vedo
strappo
ogni
petalo
Now,
every
rose
I
see,
I
tear
off
every
petal
In
testa
ho
un
Minotauro
che
sfonda
i
muri
di
Dedalo
In
my
head,
I
have
a
Minotaur
breaking
down
Daedalus'
walls
Teseo
non
ritorna
sta
volta
Theseus
isn't
coming
back
this
time
Fotto
la
base
e
poi
la
lascio
tremante
e
stravolta
I
fuck
the
beat
and
then
leave
it
shaking
and
distraught
Frà
la
tua
gang
è
una
storiella
perché
se
mi
incontra
Bro,
your
gang
is
a
fairy
tale
because
if
they
meet
me
È
come
il
mio
lato
umano
sì,
perché
c'era
una
volta
It's
like
my
human
side,
yeah,
because
once
upon
a
time
Noise
mandala
che
gli
faccio
scordare
un
po'
come
si
ride,
ye
Noise
mandala
that
makes
them
forget
how
to
laugh,
yeah
Gli
faccio
ricordare
un
po'
come
si
scrive,
ye
Makes
them
remember
how
to
write,
yeah
Figlioli
vi
insegno
come
si
vive,
ye
My
sons,
I
teach
you
how
to
live,
yeah
Quando
non
sai
se
domani
si
vive,
ye
When
you
don't
know
if
you'll
live
tomorrow,
yeah
Pensavo
di
aver
perso
quello
che
ho
da
dire
I
thought
I'd
lost
what
I
had
to
say
Perché
col
lato
più
buio
ci
lottavo
Because
I
was
fighting
my
darkest
side
Sette
peccati,
sette
dischi
Seven
sins,
seven
albums
Sono
andato
oltre
frate,
e
mo'
sono
all'ottavo
I
went
further,
bro,
and
now
I'm
on
the
eighth
Ya,
ti
rimando
a
Settembre
(sksk)
Yeah,
I'll
see
you
in
September
(sksk)
Studia
studia
ci
vediamo
a
Settembre,
ya
ya
Study,
study,
see
you
in
September,
yeah
yeah
Ti
rimando
a
Settembre
(brr)
I'll
see
you
in
September
(brr)
Guarda
che
è
già
Settembre,
Settembre
sì
Look,
it's
already
September,
September
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franzoni Andrea, Moreo Alessandro
Альбом
1874
дата релиза
07-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.