Текст и перевод песни Traditional feat. Bryn Terfel, Neil Martin, Sharon Corr, London Symphony Orchestra & Barry Wordsworth - My Lagan Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Lagan Love
Моя любовь с берегов Лагана
Where
Lagan
streams
sing
lullabies
Где
Лаган
несет
свои
воды,
напевая
колыбельную,
There
blows
a
lily
fair
Там
цветет
прекрасная
лилия.
The
twilight
gleam
is
in
her
eye
В
глазах
ее
мерцает
сумеречный
свет,
The
night
is
on
her
hair
Ночь
опустилась
на
ее
волосы.
And,
like
a
love
sick
leannán
sÃ,
И,
словно
влюбленный
леаннан-сид,
She
hath
my
heart
in
thrall
Она
держит
мое
сердце
в
плену.
No
life
have
I,
no
liberty,
Нет
у
меня
ни
жизни,
ни
свободы,
For
love
is
lord
of
all
Ибо
любовь
— повелитель
всего.
And
often
when
the
beetle's
horn
И
часто,
когда
жук-олень
своим
жужжанием
Has
lulled
the
eve
to
sleep,
Убаюкивает
вечерний
сон,
I
steal
into
her
shieling
lorn,
Я
пробираюсь
к
ее
одинокому
жилищу
And
through
the
doorway
creep,
И
крадучись
проскальзываю
в
дверь.
There
on
the
crickets'
singing-stone
Там,
на
камне,
где
поют
сверчки,
She
makes
the
bogwood
fire,
Она
разводит
огонь
из
болотной
древесины
And
sings
in
sweet
and
undertone,
И
негромко,
сладко
напевает
The
song
of
heart's
desire
Песню
о
сердечном
желании.
There
was
a
Lord
who
lived
in
this
land
Жил
в
этой
земле
лорд,
He
being
a
Lord
of
high
degree
Был
он
знатного
рода
и
высокого
звания.
He
left
his
foot
down
a
ship's
board
Ступил
он
ногой
на
палубу
корабля
And
swore
strange
countries
he
would
go
see.
И
поклялся
увидеть
чужие
страны.
He's
travelled
east
and
he's
travelled
west
Путешествовал
он
на
восток
и
на
запад,
Half
the
north
and
the
south
also
Повидал
пол-севера
и
пол-юга,
Until
he
arrived
into
Turkey
land.
Пока
не
прибыл
в
турецкие
земли.
There
he
was
taken
and
bound
in
prison
Там
его
схватили
и
бросили
в
темницу,
Until
his
life
it
grew
weary.
И
жизнь
его
стала
полна
печали.
And
Turkey
bold
had
one
only
daughter
Была
у
турецкого
хана
единственная
дочь,
As
fair
a
lady,
as
the
eye
could
see
Прекраснейшая
из
женщин,
каких
видывал
свет.
She
stole
the
key
to
her
Daddy's
harbour
Выкрала
она
ключ
от
темницы
своего
отца
And
swore
Lord
Baker,
she
would
set
free.
И
поклялась
освободить
лорда
Бейкера.
Singing,
'You
have
houses
and
you
have
linen,
«Есть
у
тебя
и
дома,
и
земли,
All
Northumber
belongs
to
thee
Весь
Нортумберленд
принадлежит
тебе.
What
would
you
give
to
Turkey's
daughter
Что
ты
дашь
дочери
турецкого
хана,
If
out
of
prison
she'd
set
you
free?'
Если
она
освободит
тебя
из
темницы?»
Singing,
'I
have
houses,
I
have
linen,
«Есть
у
меня
и
дома,
и
земли,
All
Northumber
belongs
to
me
Весь
Нортумберленд
принадлежит
мне.
I
would
will
them
all
to
you
my
darling,
Я
все
отдам
тебе,
любимая,
If
out
of
prison
you
set
me
free?'
Если
ты
освободишь
меня
из
темницы».
She's
brought
him
down
to
her
Daddy's
harbour
Привела
она
его
в
гавань
своего
отца,
And
filled
for
him
was
the
ship
of
fame
И
ждал
его
там
корабль
славы.
And
every
toast
that
she
did
drink
round
him,
И
каждый
тост,
что
она
поднимала
за
него,
'I
wish
Lord
Baker
that
you
were
mine.'
Звучал
так:
«О,
лорд
Бейкер,
будь
ты
моим!»
They
made
a
vow
for
seven
years
Дали
они
клятву
на
семь
лет,
And
seven
more
for
to
keep
it
strong
И
еще
на
семь,
чтобы
скрепить
ее.
Saying
'If
you
don't
wed
with
no
other
woman
«Если
ты
не
женишься
ни
на
одной
другой,
I'm
sure
I'll
wed
with
no
other
man.'
То
и
я
не
выйду
замуж
ни
за
кого,
кроме
тебя».
And
seven
years
been
past
and
over
Прошло
семь
лет,
And
seven
more
they
were
rolling
on
И
еще
семь
катилось
вслед
за
ними.
She's
bundled
up
all
her
golden
clothing
Собрала
она
все
свои
золотые
наряды
And
swore
Lord
Baker
she
would
go
find.
И
поклялась
найти
лорда
Бейкера.
She's
travelled
East
and
she's
travelled
West
Путешествовала
она
на
восток
и
на
запад,
Until
she
came
to
the
palace
of
fame
Пока
не
добралась
до
прекрасного
дворца.
'Who
is
that,
who
is
that?'
called
the
young
foot
soldier
«Кто
там,
кто
там?
— окликнул
молодой
стражник.
—
'Who
knocks
so
gently
and
can't
get
in?'
Кто
стучит
так
тихо
и
не
может
войти?»
'Is
this
Lord
Baker's
palace?'
replied
the
lady
«Это
дворец
лорда
Бейкера?
— спросила
дама.
—
'Or
is
his
lordship
himself
within?'
И
дома
ли
сам
лорд?»
'This
is
Lord
Baker's
palace'
replied
the
porter,
«Это
дворец
лорда
Бейкера,
— ответил
привратник,
—
'This
very
day
took
a
new
bride
in.'
Он
как
раз
сегодня
взял
в
жены
другую».
'Well
ask
him
send
me
a
cut
of
his
wedding
cake
«Тогда
попроси
у
него
кусочек
свадебного
пирога,
A
glass
of
his
wine
that
been
e'er
so
strong
Бокал
вина,
да
покрепче,
And
to
remember
the
brave
young
lady
И
пусть
вспомнит
он
храбрую
девушку,
Who
did
release
him
in
Turkey
land.'
Что
освободила
его
в
турецкой
земле».
In
goes,
in
goes,
the
young
foot
soldier
Вошел,
вошел
молодой
стражник
во
дворец,
Kneels
down
gently
on
his
right
knee
Преклонил
колено
правое.
'Rise
up,
rise
up
now
the
brave
young
porter,
«Встань,
встань,
храбрый
стражник,
What
news,
what
news
have
you
got
for
me?'
Какие
вести
ты
принес?»
Singing,
'I
have
news
of
a
grand
arrival,
«Прибыл
к
вам
дорогой
гость,
As
fair
a
lady
as
the
eye
could
see
Прекраснейшая
из
женщин,
каких
видывал
свет.
She
is
at
the
gate
Она
у
ворот
Waiting
for
your
charity.'
И
ждет
твоей
милостыни».
'She
wears
a
gold
ring
on
every
finger,
«На
каждом
пальце
у
нее
золотое
кольцо,
And
on
the
middle
one
where
she
wears
three,
А
на
среднем,
где
их
целых
три,
She
has
more
gold
hanging
around
her
middle
Висит
столько
золота,
Than'd
buy
Northumber
and
family.'
Что
хватило
бы
купить
весь
Нортумберленд».
'She
asked
you
send
her
a
cut
of
your
wedding
cake
«Она
просит
кусочек
свадебного
пирога,
ss
of
your
wine,
it
been
e'er
so
strong,
Твоего
вина,
да
покрепче,
And
to
remember
the
brave
young
lady
И
чтобы
ты
вспомнил
храбрую
девушку,
Who
did
release
you
in
Turkey
land.'
Что
освободила
тебя
в
турецкой
земле».
Down
comes,
down
comes
the
new
bride's
mother
Спустилась,
спустилась
мать
новоиспеченной
жены:
'What
will
I
do
with
my
daughter
dear?'
«Что
же
мне
делать
с
дочерью
моей?»
'I
know
your
daughter,
she's
not
been
covered
«Знаю
я
твою
дочь,
не
покрывало
ее,
Nor
has
she
shown
any
love
for
me.
Не
пылала
к
ней
моя
любовь.
Your
daughter
came
with
one
pack
of
gold
Твоя
дочь
пришла
с
одним
сундуком
золота,
I'll
avert
her
home
now,
with
thirty-three.'
А
я
отправлю
ее
домой
с
тридцатью
тремя».
He
took
his
sword
all
by
the
handle
Взял
он
свой
меч
за
рукоять
And
cut
the
wedding
cake,
in
pieces
three
И
разрезал
свадебный
пирог
на
три
части.
Singing
'here's
a
slice
for
the
new
bride's
mother
«Вот
кусок
для
матери
моей
жены,
A
slice
for
me
new
love
and
one
for
me.'
Кусок
для
моей
новой
любви,
а
этот
— для
меня».
And
then
Lord
Baker,
ran
to
his
darling
И
бросился
лорд
Бейкер
к
своей
любимой,
Of
twenty-one
steps,
he
made
but
three
Двадцать
один
шаг
он
преодолел
за
три.
He
put
his
arms
around
Turkey's
daughter
Обнял
он
дочь
турецкого
хана
And
kissed
his
true
love,
most
tenderly.
И
поцеловал
свою
истинную
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Chris Hazell, Joseph Campbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.