Traditional, Ludwig Bohme & Leipzig Calmus Ensemble - O Heiland, reiß die Himmel auf - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Traditional, Ludwig Bohme & Leipzig Calmus Ensemble - O Heiland, reiß die Himmel auf




O Heiland, reiß die Himmel auf
O Savior, Tear the Heavens Open
O Heiland, reiß die Himmel auf,
O Savior, tear the heavens open,
Herab, herab, vom Himmel lauf,
Come down, come down from heaven above,
Reiß ab vom Himmel Tor und Tür,
Tear down the gate and door of heaven,
Reiß ab, wo Schloß und Riegel für!
Tear down where there are locks and bolts!
O Gott, ein' Tau vom Himmel gieß,
O God, pour a dew from heaven,
Im Tau herab, o Heiland, fließ.
Come down in dew, O Savior, flow.
Ihr Wolken, brecht und regnet aus
You clouds, break and rain down
Den König über Jakobs Haus.
The King over Jacob's house.
O Erd, schlag aus, schlag aus, o Erd,
O earth, break forth, break forth, O earth,
Daß Berg und Tal grün alles werd.
That mountains and valleys may all become green.
O Erd, herfür dies Blümlein bring,
O earth, bring forth this little flower,
O Heiland, aus der Erden spring.
O Savior, spring from the earth.
Wo bleibst du, Trost der ganzen Welt,
Where are you, comfort of the whole world,
Darauf sie all ihr Hoffnung stellt?
On whom they all place their hope?
O komm, ach komm vom höchsten Saal,
O come, oh come from the highest hall,
Komm tröst uns hier im Jammertal.
Come comfort us here in this valley of tears.
O klare Sonn, du schöner Stern,
O bright sun, you beautiful star,
Dich wollten wir anschauen gern;
We would gladly look upon you;
O Sonn, geh auf, ohn' deinen Schein
O sun, rise up, without your light
In Finsternis wir alle sein.
We are all in darkness.
Hie leiden wir die größte Not,
Here we suffer the greatest need,
Vor Augen steht der ewig Tod.
Eternal death stands before our eyes.
Ach komm, führ uns mit starker Hand
Ah come, lead us with strong hand
Vom Elend zu dem Vaterland.
From misery to the fatherland.
Da wollen wir all danken dir,
There we will all thank you,
Unserm Erlöser, für und für;
Our Redeemer, for ever and ever;
Da wollen wir all loben dich
There we will all praise you
Zu aller Zeit und ewiglich.
For all time and eternally.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.