Текст и перевод песни Traditional feat. Eva Lind - Herbei, o ihr Gläubigen (Adeste fideles)
Herbei,
o
ihr
Gläubigen,
fröhlich
triumphierend,
Вперед,
о
верующие,
ликующие,
торжествующие,
O
kommet,
o
kommet
nach
Bethlehem!
О,
приходите,
о,
приходите
в
Вифлеем!
Sehet
das
Kindlein,
uns
zum
Heil
geboren!
Узрите
младенца,
рожденного
для
нашего
спасения!
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
О,
позвольте
нам
поклоняться,
о,
позвольте
нам
поклоняться,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
О,
давайте
поклонимся
царю,
Господу!
Du
König
der
Ehren,
Herrscher
der
Heerscharen,
Ты,
царь
чести,
правитель
воинств,
Verschmähst
nicht,
zu
ruhn
in
Marien
Schoß,
Не
пренебрегай
покоиться
на
коленях
у
Марии,
Du
wahrer
Gott
von
Ewigkeit
geboren.
Ты
истинный
Бог,
рожденный
от
вечности.
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
О,
позвольте
нам
поклоняться,
о,
позвольте
нам
поклоняться,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
О,
давайте
поклонимся
царю,
Господу!
Kommt,
singet
dem
Herren,
singt
ihm,
Engelchöre!
Приходите,
пойте
Господу,
пойте
ему,
ангельские
хоры!
Frohlocket,
frohlocket,
ihr
Seligen:
Счастливого
пути,
счастливого
пути,
вы,
блаженные:
Ehre
sei
Gott
im
Himmel
und
auf
Erden!
Слава
Богу
на
небесах
и
на
земле!
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
О,
позвольте
нам
поклоняться,
о,
позвольте
нам
поклоняться,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
О,
давайте
поклонимся
царю,
Господу!
Ja,
dir,
der
du
heute
Mensch
für
uns
geboren,
Да,
тебе,
человеку,
рожденному
для
нас
сегодня,,
Herr
Jesu,
sei
Ehre
und
Preis
und
Ruhm,
Господь
Иисус,
будь
честью,
славой
и
славой,
Dir,
fleischgewordnes
Wort
des
ewgen
Vaters!
Тебе,
воплощенное
слово
Вечного
Отца!
O
lasset
uns
anbeten,
o
lasset
uns
anbeten,
О,
позвольте
нам
поклоняться,
о,
позвольте
нам
поклоняться,
O
lasset
uns
anbeten
den
König,
den
Herrn!
О,
давайте
поклонимся
царю,
Господу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fritz-josef Breuer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.