Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Ferch o Blwy Penderyn
Das Mädchen aus der Gemeinde Penderyn
'Rwy'n
caru
merch
o
blwyf
Penderyn,
ac
yn
ei
chanlyn
ers
lawer
dydd;
Ich
liebe
ein
Mädchen
aus
der
Gemeinde
Penderyn,
und
ich
folge
ihr
schon
seit
vielen
Tagen;
Ni
allwn
garu
ag
un
ferch
arall,
er
pan
welais
'run
gron
ei
grudd.
Ich
könnte
kein
anderes
Mädchen
lieben,
seit
ich
ihre
runde
Wange
sah.
Mae
hi'n
ddigon
hawdd
ei
gweled,
er
nad
yw
ond
dyrnaid
fach;
Sie
ist
leicht
genug
zu
sehen,
obwohl
sie
nur
eine
kleine
Handvoll
ist;
Pan
elo
i
draw
i
rodio'r
caeau,
fy
'nghalon
glaf
hi
wna
yn
iach.
Wenn
sie
hinausgeht,
um
über
die
Felder
zu
laufen,
macht
sie
mein
krankes
Herz
gesund.
Pan
o'wn
i'n
myned
ar
ryw
fore
yn
hollol
ddiflin
tua'm
gwaith,
Als
ich
eines
Morgens
ganz
lustlos
zu
meiner
Arbeit
ging,
Mi
glywn
aderyn
ar
y
brigyn
yn
tiwnio'n
ddiwyd
ac
yn
faith,
hörte
ich
einen
Vogel
auf
dem
Zweig
fleißig
und
lange
zwitschern,
Ac
yn
d'wedyd
wrthyf
innau,
"Mae'r
ferch
wyt
ti'n
ei
charu'n
driw
und
er
sagte
zu
mir:
"Das
Mädchen,
das
du
liebst,
ist
treu
Yn
martsio'i
chorff
y
bore
fory
tua
rhyw
fab
arall,
os
bydd
hi
byw."
und
wird
morgen
früh
zu
einem
anderen
Jungen
marschieren,
wenn
sie
lebt."
'Rwy'n
myned
heno,
dyn
am
helpo,
i
ganu
ffarwel
i'r
seren
syw;
Ich
gehe
heute
Abend,
Gott
stehe
mir
bei,
um
dem
schönen
Stern
Lebewohl
zu
singen;
A
dyna
waith
i'r
clochydd
fory
fydd
torri
'medd
o
dan
yr
yw!
Und
das
wird
morgen
die
Aufgabe
des
Glöckners
sein,
ein
Grab
unter
der
Eibe
zu
schaufeln!
A
than
fy
enw'n
'sgrifenedig
ar
y
tomb
wrth
fôn
y
pren,
Und
unter
meinem
Namen,
der
auf
dem
Grabstein
am
Fuße
des
Baumes
geschrieben
steht,
Fy
mod
i'n
isel
iawn
yn
gorwedd
yng
ngwaelod
bedd
o
gariad
Gwen.
steht,
dass
ich
tief
liege,
im
Grunde
eines
Grabes
aus
Liebe
zu
Gwen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Traditional, Robert Docker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.