Trae feat. Lupe Fiasco - Bad Don't Seem So Wrong - перевод текста песни на немецкий

Bad Don't Seem So Wrong - Trae , Lupe Fiasco перевод на немецкий




Bad Don't Seem So Wrong
Schlechtes scheint nicht so falsch
[** feat. Lupe Fiasco:]
[** feat. Lupe Fiasco:]
[Hook:]
[Hook:]
Ain't no sense to bitch about it*
Es hat keinen Sinn, sich darüber zu beschweren*
Cause you all know what's gone wrong.
Denn ihr wisst alle, was falsch gelaufen ist.
Late at night, when you're in your bed,
Spät in der Nacht, wenn du in deinem Bett liegst,
The Bad Don't Seem So Wrong.
scheint das Schlechte nicht so falsch.
[Verse 1: ~Lupe Fiasco~]
[Verse 1: ~Lupe Fiasco~]
Tryin' to justify the violence, reconcile in silence.
Ich versuche, die Gewalt zu rechtfertigen, mich in Stille zu versöhnen.
Dress it up in fancy clothes. Wash it down with diamonds.
Ich kleide sie in schicke Kleider. Spüle sie mit Diamanten herunter.
Drown it out with music. Act like they don't apply to you,
Übertöne sie mit Musik. Tue so, als ob sie dich nicht betreffen,
Look how wobbly the rules is. You probly could improve if/
Schau, wie wackelig die Regeln sind. Du könntest dich wahrscheinlich verbessern, wenn/
You was in charge, maybe runnin' thangs
Du das Sagen hättest, vielleicht die Dinge leiten würdest
(If) You was involved things would be different.
(Wenn) Du involviert wärst, wären die Dinge anders.
Maybe you could make a difference
Vielleicht könntest du etwas bewirken
Or probly not and things would stay the same
Oder wahrscheinlich nicht, und die Dinge würden so bleiben, wie sie sind
And you go to sleep at night
Und du gehst nachts schlafen
Knowin things will never change
Im Wissen, dass sich die Dinge nie ändern werden
Wake up in the mornin and you feelin kinda strange.
Wachst morgens auf und fühlst dich irgendwie seltsam.
Don't remember last night, so you back at it again.
Kannst dich nicht an letzte Nacht erinnern, also machst du wieder so weiter.
Turn back up your music. Put back on your chains.
Dreh deine Musik wieder auf. Leg deine Ketten wieder an.
Fasten on your watch and slide on all your rings.
Leg deine Uhr an und schlüpfe in all deine Ringe.
Put back on your glasses that block out all the pain.
Setz deine Brille wieder auf, die all den Schmerz ausblendet.
Hit yo niggas on the phone, and tell em that it's on.
Ruf deine Kumpels an und sag ihnen, dass es losgeht.
Tell em that it's on.
Sag ihnen, dass es losgeht.
[Hook:]
[Hook:]
Ain't no sense to bitch about it
Es hat keinen Sinn, sich darüber zu beschweren
Cause you all know what's gone wrong.
Denn ihr wisst alle, was falsch gelaufen ist.
Late at night, when you're in your bed,
Spät in der Nacht, wenn du in deinem Bett liegst,
The Bad Don't Seem So Wrong.
scheint das Schlechte nicht so falsch.
[Verse 2: Trae the Truth]
[Verse 2: Trae the Truth]
Destined to be a winner. Tryin to pick up where the rest lose.
Dazu bestimmt, ein Gewinner zu sein. Ich versuche, dort weiterzumachen, wo die anderen verlieren.
Prayin to the Father, tryin' to figure out your next move.
Ich bete zum Vater und versuche, meinen nächsten Schritt zu finden.
Pain across your face and still you wear it like your best shoes.
Schmerz in deinem Gesicht, und doch trägst du ihn wie deine besten Schuhe.
But yet, you no accept it, cause it just might be your best news.
Aber dennoch akzeptierst du es nicht, denn es könnten deine besten Nachrichten sein.
Nothin taken for granted, still you searchin for an answer.
Nichts als selbstverständlich ansehen, und doch suche ich nach einer Antwort.
Your fightin to be sane, your momma fightin with cancer.
Du kämpfst darum, bei Verstand zu bleiben, deine Mutter kämpft mit Krebs.
Father ain't around, so now you gotta be the man, now.
Vater ist nicht da, also musst du jetzt der Mann sein.
Tomorrow ain't ever promised so you gotta take a stand now.
Morgen ist nie versprochen, also musst du jetzt Stellung beziehen.
Hard times seem to be the only thing you understand.
Harte Zeiten scheinen das Einzige zu sein, was du verstehst.
Fuck seein a mil, you tryin to make it to a couple grand.
Scheiß drauf, eine Million zu sehen, ich versuche, ein paar Tausender zu schaffen.
Even with a couple grand, you gotta try to make it last.
Auch mit ein paar Tausendern muss ich versuchen, dass es reicht.
You ridin for the fam knowin the Devil tryin' to make ya crash.
Ich fahre für die Familie, wohl wissend, dass der Teufel versucht, dich zum Absturz zu bringen.
You gotta hold on, homie if you only knew.
Du musst durchhalten, Homie, wenn du nur wüsstest.
Never quit, knowin somebody doin' worse than you.
Gib niemals auf, im Wissen, dass es jemandem schlechter geht als dir.
[Hook:]
[Hook:]
Ain't no sense to bitch about it
Es hat keinen Sinn, sich darüber zu beschweren
Cause you all know what's gone wrong.
Denn ihr wisst alle, was falsch gelaufen ist.
Late at night, when you're in your bed,
Spät in der Nacht, wenn du in deinem Bett liegst,
The Bad Don't Seem So Wrong.
scheint das Schlechte nicht so falsch.
[Verse 3: Trae The Truth]
[Verse 3: Trae The Truth]
You on the only road to give up. Strugglin where you're heart at.
Du bist auf dem einzigen Weg aufzugeben. Kämpfst dort, wo dein Herz ist.
Though death is where you end up, they tell me that's where we start at.
Obwohl der Tod dein Ende ist, sagen sie mir, dass wir dort anfangen.
Either way, you gon make em remember you
So oder so, du wirst dafür sorgen, dass sie sich an dich erinnern
Just pray you don't get stuck in homicide for that interview.
Bete einfach, dass du nicht wegen des Interviews in der Mordkommission landest.
You ended up in tears when all you wanted was a smile.
Am Ende weinst du, obwohl du nur ein Lächeln wolltest.
(All the while) Lookin for hope you end up losin as a child.
(Die ganze Zeit) Auf der Suche nach Hoffnung verlierst du am Ende als Kind.
Realizin nothin helps to take the the pain away.
Du erkennst, dass nichts hilft, den Schmerz zu lindern.
Cause if it was somethin that numb away the feelinm
Denn wenn es etwas gäbe, das das Gefühl betäubt,
You'd pray to God to situate a day.
würdest du zu Gott beten, einen Tag zu arrangieren.
It's hard to keep it. Stand up. You're leanin on your last leg.
Es ist schwer, es zu behalten. Steh auf. Du lehnst dich auf dein letztes Bein.
The pressure tryin' to weigh in. You just ran out your last bread.
Der Druck versucht, dich zu belasten. Dir ist gerade dein letztes Brot ausgegangen.
Window of opportunity feelin like it just shut more.
Das Fenster der Gelegenheit fühlt sich an, als hätte es sich noch mehr geschlossen.
They tell you to be thankful. Your response for em is "what for? "
Sie sagen dir, du sollst dankbar sein. Deine Antwort für sie ist "wofür?"
It seem like everybody else in a better position.
Es scheint, als ob alle anderen in einer besseren Position wären.
Only thing else left to do is open up your ears and listen.
Das Einzige, was noch zu tun bleibt, ist, deine Ohren zu öffnen und zuzuhören.
[Hook: x3]
[Hook: x3]
Ain't no sense to bitch about it
Es hat keinen Sinn, sich darüber zu beschweren
Cause you all know what's gone wrong.
Denn ihr wisst alle, was falsch gelaufen ist.
Late at night, when you're in your bed,
Spät in der Nacht, wenn du in deinem Bett liegst,
The Bad Don't Seem So Wrong.
scheint das Schlechte nicht so falsch.





Авторы: Trae Tha Truth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.