Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Dont Seem So Wrong (feat. Lupe Fiasco)
Das Schlechte scheint nicht so falsch (feat. Lupe Fiasco)
Ain't
no
sense
to
bitch
about
it
Es
hat
keinen
Sinn,
darüber
zu
jammern
Cause
you
all
know
what's
gone
wrong
Denn
ihr
wisst
alle,
was
schiefgelaufen
ist
Late
at
night,
when
you're
in
your
bed
Spät
nachts,
wenn
du
in
deinem
Bett
liegst
The
bad
don't
seem
so
wrong
Scheint
das
Schlechte
nicht
so
falsch
Tryin'
to
justify
the
violence,
reconcile
in
silence
Versuchst,
die
Gewalt
zu
rechtfertigen,
dich
im
Stillen
zu
versöhnen
Dress
it
up
in
fancy
clothes.
Wash
it
down
with
diamonds
Kleide
es
in
schicke
Klamotten.
Spül
es
mit
Diamanten
runter
Drown
it
out
with
music.
Act
like
they
don't
apply
to
you
Ertränk
es
mit
Musik.
Tu
so,
als
ob
es
dich
nichts
anginge
Look
how
wobbly
the
rules
is.
You
probly
could
improve
if
Schau,
wie
wackelig
die
Regeln
sind.
Du
könntest
es
wahrscheinlich
verbessern,
wenn
You
was
in
charge,
maybe
runnin'
thangs
Du
das
Sagen
hättest,
vielleicht
die
Dinge
leiten
würdest
You
was
involved
things
would
be
different
Du
involviert
wärst,
wären
die
Dinge
anders
Maybe
you
could
make
a
difference
Vielleicht
könntest
du
einen
Unterschied
machen
Or
probably
not
and
things
would
stay
the
same
Oder
wahrscheinlich
nicht
und
die
Dinge
blieben
gleich
And
you
go
to
sleep
at
night
Und
du
gehst
nachts
schlafen
Knowin
things
will
never
change
Wissend,
dass
sich
die
Dinge
nie
ändern
werden
Wake
up
in
the
mornin
and
you
feelin
kinda
strange
Wachst
morgens
auf
und
fühlst
dich
irgendwie
seltsam
Don't
remember
last
night,
so
you
back
at
it
again
Erinnerst
dich
nicht
an
letzte
Nacht,
also
fängst
du
wieder
damit
an
Turn
back
up
your
music.
Put
back
on
your
chains
Dreh
deine
Musik
wieder
auf.
Leg
deine
Ketten
wieder
an
Fasten
on
your
watch
and
slide
on
all
your
rings
Mach
deine
Uhr
fest
und
streif
all
deine
Ringe
über
Put
back
on
your
glasses
that
block
out
all
the
pain
Setz
deine
Brille
wieder
auf,
die
den
ganzen
Schmerz
ausblendet
Hit
yo
niggas
on
the
phone,
and
tell
em
that
it's
on
(Tell
em
that
it's
on)
Ruf
deine
Jungs
an
und
sag
ihnen,
dass
es
losgeht
(Sag
ihnen,
dass
es
losgeht)
Ain't
no
sense
to
bitch
about
it
Es
hat
keinen
Sinn,
darüber
zu
jammern
Cause
you
all
know
what's
gone
wrong
Denn
ihr
wisst
alle,
was
schiefgelaufen
ist
Late
at
night,
when
you're
in
your
bed
Spät
nachts,
wenn
du
in
deinem
Bett
liegst
The
Bad
Don't
Seem
So
Wrong
Scheint
das
Schlechte
nicht
so
falsch
Destined
to
be
a
winner.
Tryin
to
pick
up
where
the
rest
lose
Bestimmt,
ein
Gewinner
zu
sein.
Versuchst
da
weiterzumachen,
wo
die
anderen
verlieren
Prayin
to
the
Father,
tryin'
to
figure
out
your
next
move
Betest
zum
Vater,
versuchst
deinen
nächsten
Schritt
herauszufinden
Pain
across
your
face
and
still
you
wear
it
like
your
best
shoes
Schmerz
in
deinem
Gesicht
und
trotzdem
trägst
du
ihn
wie
deine
besten
Schuhe
But
yet,
you
no
accept
it,
cause
it
just
might
be
your
best
news
Aber
dennoch
akzeptierst
du
es
nicht,
denn
es
könnte
deine
beste
Nachricht
sein
Nothin
taken
for
granted,
still
you
searchin
for
an
answer
Nichts
für
selbstverständlich
genommen,
trotzdem
suchst
du
nach
einer
Antwort
Your
fightin
to
be
sane,
your
momma
fightin
with
cancer
Du
kämpfst
darum,
bei
Verstand
zu
bleiben,
deine
Mama
kämpft
gegen
Krebs
Father
ain't
around,
so
now
you
gotta
be
the
man,
now
Vater
ist
nicht
da,
also
musst
du
jetzt
der
Mann
sein
Tomorrow
ain't
ever
promised
so
you
gotta
take
a
stand
now
Morgen
ist
nie
versprochen,
also
musst
du
jetzt
Stellung
beziehen
Hard
times
seem
to
be
the
only
thing
you
understand
Schwere
Zeiten
scheinen
das
Einzige
zu
sein,
was
du
verstehst
Fuck
seein
a
mil,
you
tryin
to
make
it
to
a
couple
grand
Scheiß
drauf,
'ne
Million
zu
sehen,
du
versuchst,
es
auf
ein
paar
Tausend
zu
schaffen
Even
with
a
couple
grand,
you
gotta
try
to
make
it
last
Selbst
mit
ein
paar
Tausend
musst
du
versuchen,
damit
auszukommen
You
ridin
for
the
fam
knowin
the
Devil
tryin'
to
make
ya
crash
Du
fährst
für
die
Familie,
wissend,
dass
der
Teufel
versucht,
dich
crashen
zu
lassen
You
gotta
hold
on,
homie
if
you
only
knew
Du
musst
durchhalten,
Kumpel,
wenn
du
nur
wüsstest
Never
quit,
knowin
somebody
doin'
worse
than
you
Gib
niemals
auf,
wissend,
dass
es
jemandem
schlechter
geht
als
dir
Ain't
no
sense
to
bitch
about
it
Es
hat
keinen
Sinn,
darüber
zu
jammern
Cause
you
all
know
what's
gone
wrong
Denn
ihr
wisst
alle,
was
schiefgelaufen
ist
Late
at
night,
when
you're
in
your
bed
Spät
nachts,
wenn
du
in
deinem
Bett
liegst
The
Bad
Don't
Seem
So
Wrong
Scheint
das
Schlechte
nicht
so
falsch
You
on
the
only
road
to
give
up.
Strugglin
where
your
heart
at
Du
bist
auf
dem
einzigen
Weg
aufzugeben.
Kämpfst
damit,
wo
dein
Herz
ist
Though
death
is
where
you
end
up,
they
tell
me
that's
where
we
start
at
Obwohl
der
Tod
ist,
wo
du
landest,
sagen
sie
mir,
dass
wir
dort
anfangen
Either
way,
you
gon
make
em
remember
you
So
oder
so
wirst
du
dafür
sorgen,
dass
sie
sich
an
dich
erinnern
Just
pray
you
don't
get
stuck
in
homicide
for
that
interview
Bete
nur,
dass
du
nicht
wegen
Mordes
bei
der
Befragung
feststeckst
You
ended
up
in
tears
when
all
you
wanted
was
a
smile
Du
endetest
in
Tränen,
als
alles,
was
du
wolltest,
ein
Lächeln
war
(All
the
while)
Lookin
for
hope
you
end
up
losin
as
a
child
(Die
ganze
Zeit)
Auf
der
Suche
nach
Hoffnung
verlierst
du
am
Ende
als
Kind
Realizin
nothin
helps
to
take
the
the
pain
away
Erkennend,
dass
nichts
hilft,
den
Schmerz
wegzunehmen
Cause
if
it
was
somethin
that
numb
away
the
feelinm
Denn
wenn
es
etwas
gäbe,
das
das
Gefühl
betäubt
You'd
pray
to
God
to
situate
a
day
Würdest
du
zu
Gott
beten,
einen
Tag
zu
arrangieren
It's
hard
to
keep
it.
Stand
up.
You're
leanin
on
your
last
leg
Es
ist
schwer,
durchzuhalten.
Steh
auf.
Du
gehst
auf
dem
Zahnfleisch
The
pressure
tryin'
to
weigh
in.
You
just
ran
out
your
last
bread
Der
Druck
versucht,
sich
Geltung
zu
verschaffen.
Dir
ist
gerade
dein
letztes
Geld
ausgegangen
Window
of
opportunity
feelin
like
it
just
shut
more
Das
Zeitfenster
der
Gelegenheit
fühlt
sich
an,
als
hätte
es
sich
gerade
noch
mehr
geschlossen
They
tell
you
to
be
thankful.
Your
response
for
em
is
"what
for?
"
Sie
sagen
dir,
du
sollst
dankbar
sein.
Deine
Antwort
für
sie
ist
"Wofür?"
It
seem
like
everybody
else
in
a
better
position
Es
scheint,
als
wäre
jeder
andere
in
einer
besseren
Position
Only
thing
else
left
to
do
is
open
up
your
ears
and
listen
Das
Einzige,
was
noch
zu
tun
bleibt,
ist,
deine
Ohren
zu
öffnen
und
zuzuhören
Ain't
no
sense
to
bitch
about
it
Es
hat
keinen
Sinn,
darüber
zu
jammern
Cause
you
all
know
what's
gone
wrong
Denn
ihr
wisst
alle,
was
schiefgelaufen
ist
Late
at
night,
when
you're
in
your
bed
Spät
nachts,
wenn
du
in
deinem
Bett
liegst
The
Bad
Don't
Seem
So
Wrong
Scheint
das
Schlechte
nicht
so
falsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trae Tha Truth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.