Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel
like
ain′t
nowhere
to
run
Fühl
mich,
als
gäb's
keinen
Ort
zum
Fliehen
Fight
until
they
say
"it's
done"
Kämpfe,
bis
sie
sagen
"es
ist
vorbei"
Chances,
I
ain′t
never
had
one
Chancen,
hatte
ich
nie
eine
That's
on
everything
I
love
Das
schwör
ich
bei
allem,
was
ich
liebe
Hate,
I
ain't
never
had
none
Hass,
hatte
ich
nie
welchen
Nowadays,
I
can
barely
see
the
sun
Heutzutage
sehe
ich
kaum
die
Sonne
We′re
waiting
on
the
day
I
come
Wir
warten
auf
den
Tag,
an
dem
ich
komme
Live
until
they
take
my
lungs
away
Lebe,
bis
sie
mir
die
Lungen
nehmen
You
don′t
want
it
bad
enough
Du
willst
es
nicht
stark
genug
You
don't
want
it
bad
enough
Du
willst
es
nicht
stark
genug
You
don′t
want
it
bad
enough
(Yeah)
Du
willst
es
nicht
stark
genug
(Yeah)
You
don't
want
it
bad
enough
Du
willst
es
nicht
stark
genug
Took
my
chance
when
I
had
one
Habe
meine
Chance
genutzt,
als
ich
eine
hatte
Standin′,
lookin'
mad
in
the
club
Stehe
im
Club
und
sehe
wütend
aus
Spendin′
like
we
don't
give
a
fuck
Geben
aus,
als
wär's
uns
scheißegal
Hundred,
hundred
Benz
off
the
jump
Hundert,
hundert
Benz
auf
Anhieb
It's
too
late
to
slow
down
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
It′s
too
late
to
slow
down
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
It′s
too
late
to
slow
down
(Yeah)
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
(Yeah)
It's
too
late
to
slow
down
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
I
feel
like
I′m
livin'
to
lose
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
leben,
um
zu
verlieren
Who
the
fuck
gon′
fit
in
my
shoes?
Wer
zum
Teufel
passt
in
meine
Schuhe?
I
been
patient
for
twenty
years,
put
some
respect
when
I
move
Ich
war
zwanzig
Jahre
geduldig,
zoll
Respekt,
wenn
ich
mich
bewege
Truth
status
won't
be
denied,
I
got
no
chances
to
lose
Truth-Status
wird
nicht
geleugnet,
ich
habe
keine
Chancen
zu
verlieren
Dues,
pay
them
now,
got
credit
with
a
bunch
of
spectators
confused
Schulden,
bezahle
sie
jetzt,
habe
Kredit
bei
einem
Haufen
verwirrter
Zuschauer
The
muse,
tell
′em
there
ain't
nothing
better
Die
Muse,
sag
ihnen,
es
gibt
nichts
Besseres
That
was
feeling
underneath
the
weather
Fühlte
mich
angeschlagen
I'll
just
hit
it
to
you,
they
were
six
Ich
geb's
dir
einfach,
sie
waren
sechs
Underwater,
where
is
your
umbrella?
Unter
Wasser,
wo
ist
dein
Regenschirm?
Tell
′em
I
was
only
here
to
do
it
better
Sag
ihnen,
ich
war
nur
hier,
um
es
besser
zu
machen
Than
the
ones
who
said
I
couldn′t
make
it
(Make
it)
Als
die,
die
sagten,
ich
könnte
es
nicht
schaffen
(schaffen)
Even
if
I
don't,
I
gotta
get
position
Selbst
wenn
nicht,
muss
ich
die
Position
einnehmen
So
a
sucker
nigga
couldn′t
take
it
Damit
kein
Trottel
sie
mir
wegnehmen
kann
I'm
in
H-Town,
bumpin′
and
sippin'
Ich
bin
in
H-Town,
lass
Bässe
dröhnen
und
sippe
Man,
the
purple
shit
is
slowing
down
my
vision
Mann,
das
lila
Zeug
verlangsamt
meine
Sicht
Why
you
mad,
′cause
my
roof
gone
fishing
Warum
bist
du
sauer,
weil
mein
Dach
weg
ist?
Ain't
a
single
problem
with
the
way
we're
living
Es
gibt
kein
einziges
Problem
mit
unserer
Lebensweise
Goddamn,
goddamn,
goddamn
Verdammt,
verdammt,
verdammt
Every
single
second
just
to
burn
the
sand
Jede
einzelne
Sekunde,
nur
um
den
Sand
zu
verbrennen
We
done
did
that
shit
that
you
done
said
we
can′t
Wir
haben
den
Scheiß
gemacht,
von
dem
du
sagtest,
wir
könnten
ihn
nicht
So
when
I
pull
up
I′ma
let
my
door
slam
Also,
wenn
ich
vorfahre,
lasse
ich
meine
Tür
knallen
On
that
ass
Auf
diesen
Arsch
Fuck
what
y'all
say
Scheiß
drauf,
was
ihr
sagt
And
my
wrist
cold
now,
ayy
Und
mein
Handgelenk
ist
jetzt
kalt,
ayy
And
it′s
just
a
start,
ayy
Und
es
ist
erst
der
Anfang,
ayy
But
I
can't
slow
down,
slow
down
Aber
ich
kann
nicht
langsamer
machen,
langsamer
machen
It′s
too
late
to
slow
down
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
It's
too
late
to
slow
down
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
It′s
too
late
to
slow
down
(Yeah)
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
(Yeah)
It's
too
late
to
slow
down
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
Everybody
want
to
know
what
I
meant,
cuh
Jeder
will
wissen,
was
ich
meinte,
Kumpel
Show
up
in
the
Vanni
when
the
bitch
tore
down
Tauche
im
Vanni
auf,
als
die
Schlampe
kaputtging
Champagne
always
coming,
I
just
pour
it
all
out
Champagner
kommt
immer,
ich
schütte
einfach
alles
aus
I
don't
like
the
taste,
I
just
know
you
in
a
drought
Ich
mag
den
Geschmack
nicht,
ich
weiß
nur,
dass
du
auf
dem
Trockenen
sitzt
Bet
it
all
out,
let
it
all
out
Setz
alles,
lass
alles
raus
What
was
shorties
name?
Can′t
remember
right
now
Wie
hieß
die
Kleine?
Kann
mich
gerade
nicht
erinnern
Can′t
remember
what
you
said
when
you
was
talkin'
down
Kann
mich
nicht
erinnern,
was
du
gesagt
hast,
als
du
schlecht
über
mich
geredet
hast
Tell
me,
how
much
did
I
spend?
Can′t
remember
right
now
Sag
mir,
wie
viel
habe
ich
ausgegeben?
Kann
mich
gerade
nicht
erinnern
Don't
come
around
(Don′t
come
around),
if
you
ain't
down
(if
you
ain′t
down)
Komm
nicht
her
(Komm
nicht
her),
wenn
du
nicht
dabei
bist
(wenn
du
nicht
dabei
bist)
Play
around
(Play
around),
get
lay
down
(get
lay
down)
Mach
Faxen
(Mach
Faxen),
wirst
umgelegt
(wirst
umgelegt)
A
hundred
rounds
(A
hundred
rounds),
a
hundred
rounds
(a
hundred
rounds)
Hundert
Schüsse
(Hundert
Schüsse),
hundert
Schüsse
(hundert
Schüsse)
You
know
that
(You
know
that),
you're
outta
bounce
(you're
outta
bounce)
Du
weißt
das
(Du
weißt
das),
du
bist
im
Aus
(du
bist
im
Aus)
It′s
too
late
to
slow
down
(It′s
too
late)
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
(Es
ist
zu
spät)
It's
too
late
to
slow
down
(It′s
too
late)
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
(Es
ist
zu
spät)
It's
too
late
to
slow
down
(Yeah)
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
(Yeah)
It′s
too
late
to
slow
down
Es
ist
zu
spät,
um
langsamer
zu
machen
Don't
come
around,
if
you
ain′t
down
Komm
nicht
her,
wenn
du
nicht
dabei
bist
Play
around,
get
lay
down
Mach
Faxen,
wirst
umgelegt
A
hundred
rounds,
a
hundred
rounds
Hundert
Schüsse,
hundert
Schüsse
You
know
that...
Du
weißt
das...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.