Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run This
Diese Stadt beherrschen
Feel
it
comin'
in
the
air
(Yeah)
Fühl'
es
in
der
Luft
liegen
(Yeah)
And
the
screams
from
everywhere
(Yeah)
Und
die
Schreie
von
überall
her
(Yeah)
I'm
addicted
to
the
thrill
(I'm
ready)
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Nervenkitzel
(Ich
bin
bereit)
It's
a
dangerous
love
affair
(What's
up,
c'mon)
Es
ist
eine
gefährliche
Liebesaffäre
(Was
geht,
komm
schon)
Can't
be
scared
when
it
goes
down
Kann
keine
Angst
haben,
wenn
es
losgeht
Got
a
problem,
tell
me
now
(What's
up)
Hast
du
ein
Problem,
sag
es
mir
jetzt
(Was
geht)
Only
thing
that's
on
my
mind
(Whats
up)
Das
Einzige,
was
mir
im
Kopf
ist
(Was
geht)
Is
who's
gonna
run
this
town
tonight
(What's
up)
Ist,
wer
diese
Stadt
heute
Nacht
beherrschen
wird
(Was
geht)
Is
who's
gonna
run
this
town
tonight
(What's
up)
Ist,
wer
diese
Stadt
heute
Nacht
beherrschen
wird
(Was
geht)
We
gonna
run
this
town
Wir
werden
diese
Stadt
beherrschen
We
are,
yeah
I
said
it,
we
are,
Wir
sind
es,
yeah,
ich
hab's
gesagt,
wir
sind
es,
This
is
Roc
Nation,
pledge
your
allegiance
Das
ist
Roc
Nation,
schwört
eure
Treue
Get
ya'll
black
tees
on,
all
black
everything
Zieht
eure
schwarzen
T-Shirts
an,
alles
ganz
schwarz
Black
cards,
black
cars,
all
black
everything
Schwarze
Karten,
schwarze
Autos,
alles
ganz
schwarz
And
our
girls
are
blackbirds,
ridin'
with
they
Dillingers
Und
unsere
Mädels
sind
Amseln,
fahren
mit
ihren
Dillingern
I'd
get
more
in
depth,
if
you
boys
really
real
enough
Ich
würde
mehr
ins
Detail
gehen,
wenn
ihr
Jungs
wirklich
echt
genug
wärt
This
is
la
familia,
I'll
explain
later
Das
ist
La
Familia,
ich
erkläre
es
später
But
for
now
let
me
get
back
to
this
paper,
I'm
a
couple
bands
down
Aber
jetzt
lass
mich
zurück
zum
Geld,
ich
liege
ein
paar
Tausender
zurück
And
I'm
tryin'
to
get
back
Und
ich
versuche,
es
zurückzubekommen
I
gave
the
other
grip,
I
lost
a
flip
for
five
stacks
Ich
gab
den
anderen
Batzen,
verlor
einen
Münzwurf
um
fünf
Riesen
Yeah
I'm
talkin'
five
comma's,
six
zeros,
dot
zeroes
here
it
go,
Yeah,
ich
rede
von
fünf
Kommas,
sechs
Nullen,
Punkt
Null
Null,
hier
geht's
los,
Back
to
runnin'
circles
'round
niggas,
now
we
squared
up,
hold
up
Zurück
dazu,
Kreise
um
Typen
zu
rennen,
jetzt
stehen
wir
uns
gegenüber,
halt
mal
Life's
a
game
but
it's
not
fair
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
aber
es
ist
nicht
fair
I
break
the
rules
so
I
don't
care
Ich
breche
die
Regeln,
also
ist
es
mir
egal
So
I
keep
doin'
my
own
thing
Also
mache
ich
weiter
mein
eigenes
Ding
Walkin'
tall
against
the
rain
(What's
up)
Gehe
aufrecht
gegen
den
Regen
(Was
geht)
Victory's
within
the
mile,
Der
Sieg
ist
zum
Greifen
nah,
Almost
there,
don't
give
up
now
(What's
up)
Fast
da,
gib
jetzt
nicht
auf
(Was
geht)
Only
thing
that's
on
my
mind
Das
Einzige,
was
mir
im
Kopf
ist
Is
who's
gon'
run
this
town
tonight
(What's
up)
Ist,
wer
diese
Stadt
heute
Nacht
beherrschen
wird
(Was
geht)
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
heyy
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
heyy
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
heyy,
(What's
up)
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
heyy,
(Was
geht)
Is
whos
gon'
run
this
town
tonight?
Ist,
wer
diese
Stadt
heute
Nacht
beherrschen
wird?
We
are,
yeah
I
said
it
we
are,
Wir
sind
es,
yeah,
ich
hab's
gesagt,
wir
sind
es,
You
can
call
me
Caesar,
in
a
dark
Czar
Du
kannst
mich
Cäsar
nennen,
in
einem
dunklen
Zar
Please
follow
the
leader,
So
Eric
B.
we
are
Bitte
folgt
dem
Anführer,
Also
Eric
B.
sind
wir
Microphone
fiend,
it's
the
return
of
the
God,
peace
God
Mikrofon-Junkie,
es
ist
die
Rückkehr
des
Gottes,
Friede
Gott
(Ah!
Ah!)
And
ain't
nobody
fresher,
I'm
in
Mason
(Ah!
Ah!)
Und
keiner
ist
frischer,
ich
bin
in
Mason
Martin
Margiela,
Martin
Margiela,
On
the
tape
we're
screamin'
fuck
the
other
side,
they
jealous
Auf
dem
Tape
schreien
wir
'Fick
die
andere
Seite',
sie
sind
neidisch
We
got
a
banquet
for
the
broads,
they
got
a
table
for
of
fellas
Wir
haben
ein
Bankett
für
die
Mädels,
sie
haben
einen
Tisch
voller
Kerle
And
they
ain't
spending
no
cake
Und
sie
geben
kein
Geld
aus
They
should
throw
they
hand
in,
Sie
sollten
ihre
Karten
hinwerfen,
'Cause
they
ain't
got
no
spades
Denn
sie
haben
kein
Pik
My
whole
team
got
dough
Mein
ganzes
Team
hat
Knete
So
my
banquette
is
looking
like
millionaires'
row
Also
sieht
mein
Bankett
aus
wie
die
Millionärsreihe
Life's
a
game
but
it's
not
fair
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
aber
es
ist
nicht
fair
I
break
the
rules
so
I
don't
care
(What's
up)
Ich
breche
die
Regeln,
also
ist
es
mir
egal
(Was
geht)
So
I
keep
doin'
my
own
thing
Also
mache
ich
weiter
mein
eigenes
Ding
Walkin'
tall
against
the
rain
Gehe
aufrecht
gegen
den
Regen
Victory's
within
the
mile
(What's
up)
Der
Sieg
ist
zum
Greifen
nah
(Was
geht)
Almost
there,
don't
give
up
now
Fast
da,
gib
jetzt
nicht
auf
Only
thing
that's
on
my
mind
Das
Einzige,
was
mir
im
Kopf
ist
Is
who
gon'
run
this
town
tonight
(What's
up)
Ist,
wer
diese
Stadt
heute
Nacht
beherrschen
wird
(Was
geht)
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
heyy
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
heyy
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
(What's
up)
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
(Was
geht)
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
heyy,
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
heyy,
Is
who's
gon'
run
this
town
tonight?
Ist,
wer
diese
Stadt
heute
Nacht
beherrschen
wird?
It's
crazy
how
you
can
go
from
being
Joe
Blow
Es
ist
verrückt,
wie
man
von
einem
Niemand
To
everybody
on
your
dick,
no
homo
Dazu
kommt,
dass
dir
jeder
am
Schwanz
hängt,
no
homo
I
bought
my
whole
family
whips,
no
Volvo's
Ich
habe
meiner
ganzen
Familie
Karren
gekauft,
keine
Volvos
Next
time
I'm
in
church,
please
no
photos
Wenn
ich
das
nächste
Mal
in
der
Kirche
bin,
bitte
keine
Fotos
Police
escorts,
everybody
passports
Polizeieskorten,
jeder
hat
Pässe
This
the
life
that
everybody
ask
for
Das
ist
das
Leben,
nach
dem
jeder
fragt
This
a
fast
life,
we
are
on
a
crash
course
Das
ist
ein
schnelles
Leben,
wir
sind
auf
Crashkurs
What
you
think
I
rap
for,
to
push
a
fucking
Rav-4?
Was
glaubst
du,
wofür
ich
rappe,
um
einen
verdammten
Rav-4
zu
fahren?
But
I
know
that
if
I
stay
stun-ting
Aber
ich
weiß,
dass
wenn
ich
weiter
protze
All
these
girls
only
gonna
want
one
thing
All
diese
Mädels
nur
eine
Sache
wollen
werden
I
could
spend
my
whole
life
good
will
hunting
Ich
könnte
mein
ganzes
Leben
mit
'Good
Will
Hunting'
verbringen
Only
good
gon'
come
is
as
good
when
I'm
coming
Das
einzig
Gute,
das
kommt,
ist
so
gut
wie
wenn
ich
komme
She
got
a
ass
that'll
swallow
up
a
g-string
Sie
hat
einen
Arsch,
der
einen
G-String
verschluckt
And
up
top,
uh,
two
bee
stings
Und
obenrum,
äh,
zwei
Bienenstiche
And
I'm
beasting,
off
the
Riesling
Und
ich
raste
aus,
vom
Riesling
And
my
nigga
just
made
it
out
the
precinct
Und
mein
Bruder
hat
es
gerade
aus
dem
Revier
geschafft
We
give
a
damn
about
the
drama
that
you
do
bring
Uns
ist
das
Drama,
das
du
bringst,
scheißegal
I'm
just
trying
to
change
the
color
on
your
mood
ring
Ich
versuche
nur,
die
Farbe
deines
Stimmungsrings
zu
ändern
Reebok,
baby,
you
need
to
drop
some
new
things
Reebok,
Baby,
ihr
müsst
neue
Sachen
rausbringen
Have
you
ever
had
shoes
without
shoe
strings?
Hattest
du
jemals
Schuhe
ohne
Schnürsenkel?
What's
that
'Ye?
Baby,
these
heels
Was
ist
das,
'Ye?
Baby,
das
sind
Heels
Is
that
a
may?
What?
Ist
das
ein
Maybach?
Was?
Baby,
these
wheels
Baby,
das
sind
Felgen
You
trippin'
when
you
ain't
sippin',
have
a
refill
Du
spinnst,
wenn
du
nichts
trinkst,
nimm
einen
Nachschlag
You
feelin'
like
you
runnin',
huh?
Now
you
know
how
we
feel,
(What's
up)
Du
fühlst
dich,
als
ob
du
rennst,
huh?
Jetzt
weißt
du,
wie
wir
uns
fühlen,
(Was
geht)
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
hey,
(What's
up)
Hey,
hey,
hey
hey,
(Was
geht)
Hey,
hey,
hey
hey,
hey,
hey,
Hey,
hey,
hey
hey,
hey,
hey,
Hey
hey,
hey,
hey,
Hey
hey,
hey,
hey,
Hey,
hey,
hey
hey,
hey,
hey,
Hey,
hey,
hey
hey,
hey,
hey,
We
gonna
run
this
town
tonight!
Wir
werden
diese
Stadt
heute
Nacht
beherrschen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.