Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
hulk
of
a
man
with
a
beer
in
his
hand
Ein
Hüne
von
einem
Mann
mit
einem
Bier
in
der
Hand
He
looked
like
a
drunk
old
fool
Er
sah
aus
wie
ein
betrunkener
alter
Narr
And
I
knew
if
I
hit
him
right
Und
ich
wusste,
wenn
ich
ihn
richtig
träfe
Why
I
could
knock
him
off
of
that
stool
Könnte
ich
ihn
von
diesem
Hocker
stoßen
But
everybody,
they
said,
"Watch
out
Aber
alle
sagten:
"Pass
auf
Hey
that's
Tiger
Man
McCool
Hey,
das
ist
Tiger
Man
McCool
He's
had
the
whole
lotta
fights
Er
hatte
schon
eine
ganze
Menge
Kämpfe
And
he's
always
come
out
the
winner"
Und
er
ist
immer
als
Gewinner
hervorgegangen"
Yeah
he's
a
winner
Ja,
er
ist
ein
Gewinner
But
I
had
myself
about
five
too
many
Aber
ich
hatte
selbst
ungefähr
fünf
zu
viel
intus
And
I
walked
up
tall
and
proud
Und
ich
ging
groß
und
stolz
hin
I
faced
his
back
and
I
faced
the
fact
Ich
stand
hinter
seinem
Rücken
und
stellte
mich
der
Tatsache
That
he
had
never
stooped
or
bowed
Dass
er
sich
nie
gebückt
oder
verbeugt
hatte
I
said,
"Tiger
Man,
you're
a
pussycat"
Ich
sagte:
"Tiger
Man,
du
bist
ein
Weichei"
And
a
hush
fell
on
the
crowd
Und
eine
Stille
senkte
sich
über
die
Menge
I
said,
"Let's
you
and
me
go
outside
and
see
who's
a
winner"
Ich
sagte:
"Gehen
wir
beide
nach
draußen
und
sehen,
wer
der
Gewinner
ist"
Well
he
gripped
the
bar
with
one
big
hairy
hand
Nun,
er
packte
die
Theke
mit
einer
großen,
haarigen
Hand
Then
he
braced
against
the
wall
Dann
stemmte
er
sich
gegen
die
Wand
He
slowly
looked
up
from
his
beer
Er
blickte
langsam
von
seinem
Bier
auf
And,
my
God,
that
man
was
tall
Und,
mein
Gott,
war
dieser
Mann
groß
He
said,
"Boy
I
see
you're
a
scrapper
Er
sagte:
"Junge,
ich
sehe,
du
bist
ein
Kämpfertyp
So
just
before
you
fall
Also,
kurz
bevor
du
fällst
I'm
gonna
tell
you
just
a
little
Werde
ich
dir
nur
ein
kleines
bisschen
erzählen
'Bout
what
it
means
to
be
a
winner"
Was
es
bedeutet,
ein
Gewinner
zu
sein"
He
said,
"Now
you
see
these
bright
white
smilin'
teeth
Er
sagte:
"Nun,
siehst
du
diese
strahlend
weißen,
lächelnden
Zähne
You
know
they
ain't
my
own
Du
weißt,
sie
sind
nicht
meine
eigenen
Mine
rolled
away
like
Chicklets
Meine
rollten
davon
wie
Kaugummidragees
Down
the
street
in
San
Antone
Die
Straße
runter
in
San
Antone
But
I
left
that
person
cursin',
nursin'
seven
broken
bones
Aber
ich
ließ
diesen
Kerl
fluchend
zurück,
sieben
gebrochene
Knochen
versorgend
And,
uh,
he
only
broke,
uh,
three
of
mine
and
Und,
äh,
er
brach
nur,
äh,
drei
von
meinen
und
That
makes
me
the
winner"
Das
macht
mich
zum
Gewinner"
He
said,
"Now
behind
this
grin
I
got
a
steel
pin
Er
sagte:
"Nun,
hinter
diesem
Grinsen
habe
ich
einen
Stahlstift
That
holds
my
jaw
in
place
Der
meinen
Kiefer
zusammenhält
A
trophy
of
my
most
successful
motorcycle
race
Eine
Trophäe
von
meinem
erfolgreichsten
Motorradrennen
And
each
morning
when
I
wake
and
touch
Und
jeden
Morgen,
wenn
ich
aufwache
und
fühle
This
scar
across
my
face
diese
Narbe
quer
über
meinem
Gesicht
It
reminds
me
of
all
I
got
by
bein'
a
winner
Erinnert
sie
mich
an
alles,
was
ich
dadurch
bekommen
habe,
ein
Gewinner
zu
sein"
Now
this
broken
back
was
a
dyin'
act
Nun,
dieser
gebrochene
Rücken
war
die
letzte
Aktion
Of
a
handsome
Harry
Clay
eines
hübschen
Harry
Clay
That
sticky
Cincinnati
night
I
stole
his
wife
away
In
jener
schwülen
Nacht
in
Cincinnati,
als
ich
ihm
seine
Frau
ausspannte
But
that
woman
she
gets
uglier
Aber
diese
Frau,
sie
wird
hässlicher
And
she
gets
meaner
every
day
Und
sie
wird
jeden
Tag
gemeiner
But
I
got
her,
boy
Aber
ich
hab
sie,
Junge
And
that's
what
makes
me
a
winner"
Und
das
ist
es,
was
mich
zum
Gewinner
macht"
He
said,
"You
gotta
speak
loud
when
you
challenge
me,
son
Er
sagte:
"Du
musst
laut
sprechen,
wenn
du
mich
herausforderst,
Sohn
'Cause
it's
hard
for
me
to
hear
Denn
es
fällt
mir
schwer
zu
hören
With
this
twisted
neck
and
these
migraine
pains
Mit
diesem
verdrehten
Hals
und
diesen
Migräneschmerzen
And
this
big
ole
cauliflower
ear
Und
diesem
großen
alten
Blumenkohlohr
And
if
it
wadn't
for
this
glass
eye
of
mine
Und
wenn
mein
Glasauge
nicht
wäre
Why,
I'd
shed
a
happy
tear
Warum,
ich
würde
eine
Freudenträne
vergießen
To
think
of
all
that
you
gonna
get
by
bein'
a
winner
Bei
dem
Gedanken
an
all
das,
was
du
bekommen
wirst,
indem
du
ein
Gewinner
bist"
I
got
arthritic
elbows,
boy
Ich
hab
arthritische
Ellbogen,
Junge
I
got
dislocated
knees
Ich
hab
ausgerenkte
Knie
From
pickin'
fights
with
thunderstorms
Vom
Anzetteln
von
Kämpfen
mit
Gewittern
And
chargin'
into
trees
Und
dem
Anrennen
gegen
Bäume
And
my
nose
been
broke
so
often
Und
meine
Nase
wurde
so
oft
gebrochen
I
might
lose
if
I
sneeze
Ich
könnte
verlieren,
wenn
ich
niese
And,
son,
you
say
you
still
wanna
be
a
winner?
Und,
Sohn,
du
sagst,
du
willst
immer
noch
ein
Gewinner
sein?"
Now,
you
remind
me
a
lot
of
my
younger
days
Nun,
du
erinnerst
mich
sehr
an
meine
jüngeren
Tage
With
your
knuckles
a-clenchin'
white
Wie
deine
Knöchel
sich
weiß
ballen
But,
boy,
I'm
gonna
sit
right
here
and
sip
this
beer
all
night
Aber,
Junge,
ich
werde
genau
hier
sitzen
bleiben
und
die
ganze
Nacht
an
diesem
Bier
nippen
And
if
there's
somethin'
that
you
gotta
gain
or
prove
Und
wenn
es
etwas
gibt,
das
du
gewinnen
oder
beweisen
musst
By
winnin'
some
silly
fight
Indem
du
irgendeinen
albernen
Kampf
gewinnst
Well,
okay,
I
quit;
I
lose
Na
gut,
okay,
ich
gebe
auf;
ich
verliere
You're
the
winner"
Du
bist
der
Gewinner"
So
I
stumbled
from
that
barroom
Also
stolperte
ich
aus
dieser
Kneipe
Not
so
tall
and
not
so
proud
Nicht
mehr
so
groß
und
nicht
mehr
so
stolz
And
behind
me
I
still
hear
the
hoots
of
laughter
of
the
crowd
Und
hinter
mir
höre
ich
immer
noch
das
Hohngelächter
der
Menge
But
my
eyes
still
see
and
my
nose
still
works
Aber
meine
Augen
sehen
noch
und
meine
Nase
funktioniert
noch
And
my
teeth're
still
in
my
mouth
Und
meine
Zähne
sind
noch
in
meinem
Mund
And
you
know,
I
guess
that
makes
me
Und
weißt
du,
ich
schätze,
das
macht
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Timberlake, Robin Tadross, Clifford Harris, James Fauntleroy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.