Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr.
Rogers
huh,
fuck
em
up
this
time
around
homie
Mr.
Rogers,
huh,
fick
sie
diesmal
richtig,
Kumpel
Hard
on
these
motherfucking
tracks,
let's
get
on
em
huh
Hart
auf
diesen
verdammten
Tracks,
lass
uns
loslegen,
huh
Sitting
on
white
bricks,
wrapped
in
duct
tape
Sitze
auf
weißen
Ziegeln,
in
Klebeband
eingewickelt
Thirty
minutes
flat,
I
could
bake
a
whole
cake
Dreißig
Minuten
glatt,
ich
könnt'
'nen
ganzen
Kuchen
backen
Still
sitting
on
the
white
bricks,
while
they
wrapped
up
in
duct
tape
Sitze
immer
noch
auf
den
weißen
Ziegeln,
während
sie
in
Klebeband
eingewickelt
sind
In
the
do'
panel
of
the
rental
car,
finna
slide
the
Interstate
In
der
Türverkleidung
des
Mietwagens,
gleich
geht's
auf
die
Interstate
I'm
grinding
and
I
heard
that
it
was
a
drought,
and
the
FED's
was
on
they
way
to
sweep
Ich
schufte
und
hörte,
es
gäbe
eine
Dürre,
und
die
Bundespolizei
sei
auf
dem
Weg
zum
Zugreifen
Even
if
they
was,
Tuesday
and
Thursday
ain't
part
of
my
week
Selbst
wenn
sie
es
wären,
Dienstag
und
Donnerstag
gehören
nicht
zu
meiner
Woche
But
dig
this
here
homie,
I'm
only
out
here
trying
to
get
it
Aber
hör
mal
zu,
Kumpel,
ich
bin
hier
nur
draußen,
um
es
zu
kriegen
Every
couple
of
months,
I'm
trying
to
stack
another
ticket
Alle
paar
Monate
versuche
ich,
einen
weiteren
Batzen
zu
stapeln
Quit
it
then
I
move
around,
so
these
niggaz
don't
know
my
bidness
Hör
damit
auf,
dann
zieh
ich
weiter,
damit
diese
N***as
mein
Geschäft
nicht
kennen
Give
my
brother
K
my
sister
P,
the
work
until
the
finish
Gebe
meinem
Bruder
K,
meiner
Schwester
P
die
Arbeit
bis
zum
Ende
Plus
I
got
Columbian
connects,
to
fuck
a
nigga
price
off
Außerdem
hab
ich
kolumbianische
Kontakte,
um
den
Preis
eines
N***as
zu
ficken
And
they
know
it's
real,
fuck
with
me
and
they
gon
fuck
your
life
off
Und
sie
wissen,
es
ist
echt,
leg
dich
mit
mir
an
und
sie
werden
dein
Leben
ficken
Never
seen
the
Federal
Pen,
and
I
don't
plan
on
getting
by
one
Hab
noch
nie
das
Bundesgefängnis
gesehen
und
plane
auch
nicht,
in
die
Nähe
zu
kommen
Material
witness
come,
I
load
the
talons
and
I
fly
one
Kommt
ein
wichtiger
Zeuge,
lade
ich
die
Knarre
und
drück
ab
I
holla
at
the
Snowman,
when
I
feel
it
need
to
snow
Ich
melde
mich
beim
Schneemann,
wenn
ich
fühle,
dass
es
schneien
muss
And
if
it
pump
we
gon
jump
to
the
mood,
and
work
it
then
resco'
Und
wenn
es
pumpt,
kommen
wir
in
Stimmung,
bearbeiten
es
und
verkaufen
es
neu
For
trappers
that's
all
they
know,
and
we
gon
shine
it
when
the
time
is
right
Für
Trapper
ist
das
alles,
was
sie
kennen,
und
wir
werden
es
glänzen
lassen,
wenn
die
Zeit
reif
ist
Duck
off
in
the
day
and
move
at
night,
cause
you
know
we
still
Tagsüber
abtauchen
und
nachts
bewegen,
denn
du
weißt,
wir
sind
immer
noch
Still
sitting
on
white
bricks,
in
the
hood
Sitze
immer
noch
auf
weißen
Ziegeln,
in
der
Hood
I
ain't
no
motherfucking
fool,
I
wish
these
bitch
niggaz
would
Ich
bin
kein
verdammter
Idiot,
ich
wünschte,
diese
Bitch-N***as
würden
es
wagen
Got
birds
strapped
under
the
hood
of
my
low-low,
middle
finger
pointed
up
for
the
po-po
Hab
Vögel
[ugs.
Kilo
Koks]
unter
der
Haube
meines
Low-Lows
geschnallt,
Mittelfinger
hoch
für
die
Po-Po
Got
that
pistol
grip
pump
in
my
lap,
riding
out
on
the
solo
Hab
die
Pumpgun
mit
Pistolengriff
auf
dem
Schoß,
fahre
alleine
raus
Got
a
call
for
three
9's,
but
I
don't
sell
no
pistols
Hab
'nen
Anruf
für
drei
9er
gekriegt,
aber
ich
verkaufe
keine
Pistolen
I'm
in
distribution
for
selling
soft
sacks,
with
them
crystals
Ich
bin
im
Vertrieb,
verkaufe
weiche
Päckchen
mit
diesen
Kristallen
Cocainia
hit
em
like
missles,
when
they
snort
that
first
line
or
two
Kokain
schlägt
bei
ihnen
ein
wie
Raketen,
wenn
sie
die
erste
Line
oder
zwei
ziehen
Take
over
the
whole
neighborhood,
is
what
I'm
trying
to
do
Die
ganze
Nachbarschaft
übernehmen,
das
ist
es,
was
ich
versuche
zu
tun
So
I
don't
do
no
cutting,
when
it
comes
to
this
work
Also
strecke
ich
nichts,
wenn
es
um
diese
Ware
geht
When
trouble
come
the
pump'll
start
barking,
but
it
won't
chirp
Wenn
Ärger
kommt,
fängt
die
Pumpgun
an
zu
bellen,
aber
sie
wird
nicht
zwitschern
But
I
been
waiting
for
one
of
you
niggaz,
to
get
out
of
line
Aber
ich
habe
darauf
gewartet,
dass
einer
von
euch
N***as
aus
der
Reihe
tanzt
I'ma
start
hitting
niggaz,
up
in
the
line
one
at
a
time
Ich
werde
anfangen,
N***as
zu
treffen,
einen
nach
dem
anderen
in
der
Reihe
With
that
H.G.C.
like,
Lil'
Boss
up
in
his
G
Nike's
Mit
dem
H.G.C.-Style,
Lil'
Boss
in
seinen
G
Nike's
Under
the
street
lights,
trying
to
get
rid
of
the
rest
of
this
whizzite
Unter
den
Straßenlaternen,
versuche,
den
Rest
von
diesem
Weißen
loszuwerden
All
it
take
is
one
whistle,
and
the
homies
is
coming
Ein
Pfiff
genügt,
und
die
Homies
kommen
I
strapped
all
them
niggaz
up,
so
when
they
get
hit
ain't
cutting
cause
I
been
Ich
hab
all
diese
N***as
bewaffnet,
also
wenn
sie
getroffen
werden,
hauen
sie
nicht
ab,
denn
ich
hab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.