Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Place You've Been
Ein Ort, an dem du warst
Well
the
winter's
come
to
my
bedroom
Nun,
der
Winter
ist
in
mein
Schlafzimmer
gekommen
Made
the
world
small
and
the
nights
slow
Hat
die
Welt
klein
und
die
Nächte
langsam
gemacht
So
I
pass
the
days
at
the
window
Also
verbringe
ich
die
Tage
am
Fenster
Where
the
light
goes,
blue
and
cold
Wo
das
Licht
blau
und
kalt
hingeht
And
I
don't
see
many
faces
Und
ich
sehe
nicht
viele
Gesichter
Cept
on
screens
and
in
dreams
Außer
auf
Bildschirmen
und
in
Träumen
So
do
you
think
you
can
just
run
with
me
Also,
denkst
du,
du
kannst
einfach
mit
mir
rennen
On
my
land,
in
my
woods
I
grew
in,
then
leave
again?
Auf
meinem
Land,
in
meinen
Wäldern,
in
denen
ich
aufgewachsen
bin,
und
dann
wieder
gehen?
Like
nothing,
like
that
won't
get
me
started
up
again
Als
wäre
nichts,
als
würde
mich
das
nicht
wieder
aufbringen
My
homeland,
a
place
you've
been
Meine
Heimat,
ein
Ort,
an
dem
du
warst
Now
I
picture
you
in
the
summer
Jetzt
stelle
ich
mir
dich
im
Sommer
vor
In
the
river,
orange
warm
Im
Fluss,
orange
warm
But
you
should
know
you're
not
my
be
all,
end
all
Aber
du
solltest
wissen,
du
bist
nicht
mein
Ein
und
Alles
There's
things
I
want
more
than
you,
if
only
few
Es
gibt
Dinge,
die
ich
mehr
will
als
dich,
wenn
auch
nur
wenige
But
did
you
think
you
could
just
run
around
Aber
dachtest
du,
du
könntest
einfach
herumlaufen
In
my
town,
through
these
streets
that
know
me
In
meiner
Stadt,
durch
diese
Straßen,
die
mich
kennen
Then
leave
like
it's
nothing?
Dann
gehen,
als
wäre
es
nichts?
Are
you
sorry
that
now
you've
got
me
started
up
again?
Tut
es
dir
leid,
dass
du
mich
jetzt
wieder
aufgebracht
hast?
My
homeland,
a
place
you've
been
Meine
Heimat,
ein
Ort,
an
dem
du
warst
it's
a
place,
place
you've
been,
where
you
been
Es
ist
ein
Ort,
ein
Ort,
an
dem
du
warst,
wo
du
warst
It's
a
place,
it's
a
place,
it's
a
place,
place
you've
been
Es
ist
ein
Ort,
es
ist
ein
Ort,
es
ist
ein
Ort,
an
dem
du
warst
So
can
you
tell
me
why
you
showed
up
at
my
house
Also,
kannst
du
mir
sagen,
warum
du
bei
mir
aufgetaucht
bist
like
someone
who
wants
to
stick
around?
Wie
jemand,
der
bleiben
will?
I
don't
know
what
or
when
or
how
Ich
weiß
nicht
was
oder
wann
oder
wie
Am
I
a
place
you've
found
Bin
ich
ein
Ort,
den
du
gefunden
hast
Or
did
you
think
you
could
just
run
around
in
my
town
Oder
dachtest
du,
du
könntest
einfach
in
meiner
Stadt
herumlaufen
Through
these
trees
I
grew
with,
'cause
that
must
mean
something
Durch
diese
Bäume,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin,
denn
das
muss
etwas
bedeuten
Are
you
happy
and
did
I
get
you
started
up
again?
Bist
du
glücklich
und
habe
ich
dich
wieder
aufgebracht?
My
homeland
is
a
place
you've
been
Meine
Heimat
ist
ein
Ort,
an
dem
du
warst
A
place
you've
been
Ein
Ort,
an
dem
du
warst
It's
a
place
you've
been
Es
ist
ein
Ort,
an
dem
du
warst
A
place
you've
been
Ein
Ort,
an
dem
du
warst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evan Gordon
Альбом
Running
дата релиза
26-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.