Trafton - A Place You've Been - перевод текста песни на немецкий

A Place You've Been - Traftonперевод на немецкий




A Place You've Been
Ein Ort, an dem du warst
Well the winter's come to my bedroom
Nun, der Winter ist in mein Schlafzimmer gekommen
Made the world small and the nights slow
Hat die Welt klein und die Nächte langsam gemacht
So I pass the days at the window
Also verbringe ich die Tage am Fenster
Where the light goes, blue and cold
Wo das Licht blau und kalt hingeht
And I don't see many faces
Und ich sehe nicht viele Gesichter
Cept on screens and in dreams
Außer auf Bildschirmen und in Träumen
So do you think you can just run with me
Also, denkst du, du kannst einfach mit mir rennen
On my land, in my woods I grew in, then leave again?
Auf meinem Land, in meinen Wäldern, in denen ich aufgewachsen bin, und dann wieder gehen?
Like nothing, like that won't get me started up again
Als wäre nichts, als würde mich das nicht wieder aufbringen
My homeland, a place you've been
Meine Heimat, ein Ort, an dem du warst
Now I picture you in the summer
Jetzt stelle ich mir dich im Sommer vor
In the river, orange warm
Im Fluss, orange warm
But you should know you're not my be all, end all
Aber du solltest wissen, du bist nicht mein Ein und Alles
There's things I want more than you, if only few
Es gibt Dinge, die ich mehr will als dich, wenn auch nur wenige
But did you think you could just run around
Aber dachtest du, du könntest einfach herumlaufen
In my town, through these streets that know me
In meiner Stadt, durch diese Straßen, die mich kennen
Then leave like it's nothing?
Dann gehen, als wäre es nichts?
Are you sorry that now you've got me started up again?
Tut es dir leid, dass du mich jetzt wieder aufgebracht hast?
My homeland, a place you've been
Meine Heimat, ein Ort, an dem du warst
it's a place, place you've been, where you been
Es ist ein Ort, ein Ort, an dem du warst, wo du warst
It's a place, it's a place, it's a place, place you've been
Es ist ein Ort, es ist ein Ort, es ist ein Ort, an dem du warst
So can you tell me why you showed up at my house
Also, kannst du mir sagen, warum du bei mir aufgetaucht bist
like someone who wants to stick around?
Wie jemand, der bleiben will?
I don't know what or when or how
Ich weiß nicht was oder wann oder wie
Am I a place you've found
Bin ich ein Ort, den du gefunden hast
Or did you think you could just run around in my town
Oder dachtest du, du könntest einfach in meiner Stadt herumlaufen
Through these trees I grew with, 'cause that must mean something
Durch diese Bäume, mit denen ich aufgewachsen bin, denn das muss etwas bedeuten
Are you happy and did I get you started up again?
Bist du glücklich und habe ich dich wieder aufgebracht?
My homeland is a place you've been
Meine Heimat ist ein Ort, an dem du warst
A place you've been
Ein Ort, an dem du warst
It's a place you've been
Es ist ein Ort, an dem du warst
A place you've been
Ein Ort, an dem du warst





Авторы: Evan Gordon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.