Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back to Reality
Zurück zur Realität
I
know
you're
dreamin,
dreamin
you
could
take
me
out
Ich
weiß,
du
träumst,
du
träumst
davon,
mich
zu
besiegen
But
just
think,
cause
that's
somethin
to
think
about
Aber
denk
mal
nach,
denn
darüber
solltest
du
nachdenken
I'm
Trag,
so
don't
think
you
could
take
me
out
Ich
bin
Trag,
also
denk
nicht,
dass
du
mich
besiegen
könntest
Start
thinkin,
before
you
put
your
foot
in
your
mouth
Fang
an
zu
denken,
bevor
du
dir
ins
eigene
Fleisch
schneidest
Cause
I'm
not
the
one
to
be
slept
upon
Denn
ich
bin
nicht
der,
den
man
unterschätzen
sollte
My
rap
is
smooth
and
a
step
beyond
Mein
Rap
ist
smooth
und
einen
Schritt
voraus
But
it
took
a
little
time
for
the
skill
to
grow
Aber
es
brauchte
ein
wenig
Zeit,
bis
sich
die
Fähigkeit
entwickelte
And
it
took
a
lotta
time
for
my
thoughts
to
flow
Und
es
brauchte
viel
Zeit,
bis
meine
Gedanken
flossen
I
wanna
tell
you
a
story,
so
sit
and
wait
Ich
will
dir
eine
Geschichte
erzählen,
also
setz
dich
und
warte
Gonna
take
you
to
a
time
when
I
wasn't
so
great
Ich
nehme
dich
mit
in
eine
Zeit,
in
der
ich
nicht
so
großartig
war
When
I
used
to
run
the
street
with
miss-matched
socks
Als
ich
mit
unpassenden
Socken
durch
die
Straßen
rannte
And
the
summer
of
1984
was
hot
Und
der
Sommer
1984
war
heiß
The
jams
in
the
park
were
really
dope
Die
Jams
im
Park
waren
echt
cool
And
the
girls
on
the
block
were
playin
jump
rope
Und
die
Mädchen
auf
dem
Block
spielten
Seilspringen
But
I
couldn't
hang
out
with
the
guys
who
hung
Aber
ich
konnte
nicht
mit
den
Jungs
abhängen,
die
rumhingen
Cause
my
mother
always
told
me
I
was
just
too
young
Denn
meine
Mutter
sagte
mir
immer,
ich
sei
einfach
zu
jung
But
she
couldn't
understand
what
it
meant
to
me
Aber
sie
konnte
nicht
verstehen,
was
es
für
mich
bedeutete
That
the
parties
in
the
park
is
where
I
had
to
be
Dass
die
Partys
im
Park
der
Ort
waren,
an
dem
ich
sein
musste
But
way
back
then
I
couldn't
see
-
Aber
damals
konnte
ich
es
nicht
sehen
-
Back
to
reality
Zurück
zur
Realität
She
would
always
disapprove,
but
I
didn't
care
Sie
war
immer
dagegen,
aber
das
war
mir
egal
Cause
if
a
jam
was
in
the
park
I
just
had
to
be
there
Denn
wenn
eine
Jam
im
Park
war,
musste
ich
einfach
dabei
sein
She
would
send
me
to
my
room,
and
then
lock
the
door
Sie
schickte
mich
auf
mein
Zimmer
und
schloss
dann
die
Tür
ab
But
it
really
didn't
matter,
cause
I
lived
on
the
first
floor
Aber
das
machte
wirklich
nichts,
denn
ich
wohnte
im
ersten
Stock
I
thought
about
the
girls
I
couldn't
wait
to
meet
Ich
dachte
an
die
Mädchen,
die
ich
unbedingt
treffen
wollte
So
I
jumped
out
the
window,
then
I
hit
the
street
Also
sprang
ich
aus
dem
Fenster
und
dann
ging
ich
auf
die
Straße
When
the
music
started
pumpin,
everybody
got
up
Als
die
Musik
zu
pumpen
begann,
standen
alle
auf
The
Vernon
Posse
had
the
dancefloor
all
sowed
up
Die
Vernon
Posse
hatte
die
Tanzfläche
voll
im
Griff
That's
when
I
thought
partyin
was
all
about
Da
dachte
ich,
beim
Feiern
ginge
es
nur
darum
Despite
a
few
fights
and
a
few
shoot-outs
Trotz
einiger
Kämpfe
und
einiger
Schießereien
Everybody
kept
partyin
without
a
care
Alle
feierten
weiter,
ohne
sich
zu
sorgen
You
had
to
have
fun,
cause
it
was
in
the
air
Man
musste
Spaß
haben,
denn
es
lag
in
der
Luft
>From
blocks
away
you
could
hear
them
shout
Aus
Blocks
Entfernung
konnte
man
sie
schreien
hören
And
it
got
real
hype
until
the
power
went
out
Und
es
wurde
richtig
heiß,
bis
der
Strom
ausfiel
It
only
lasted
for
a
minute,
but
ist
felt
so
long
Es
dauerte
nur
eine
Minute,
aber
es
fühlte
sich
so
lang
an
Till
the
deejay
got
up
and
put
the
power
back
on
Bis
der
DJ
aufstand
und
den
Strom
wieder
einschaltete
Everybody
kept
dancin
to
the
record's
groove
Alle
tanzten
weiter
zum
Groove
der
Platte
So
I
pushed
up
on
a
cutie,
and
we
started
to
move
Also
näherte
ich
mich
einer
Süßen,
und
wir
begannen
uns
zu
bewegen
It
felt
too
good
to
be
true
to
me
-
Es
fühlte
sich
zu
gut
an,
um
wahr
zu
sein
für
mich
-
Back
to
reality
Zurück
zur
Realität
My
eyes
were
mesmerized
by
the
DJ's
cuts
Meine
Augen
waren
hypnotisiert
von
den
Cuts
des
DJs
And
I
knew
later
on
I
would
have
a
sore
butt
Und
ich
wusste,
dass
ich
später
einen
wunden
Hintern
haben
würde
So
I
sat
and
thought
what
the
beatin
would
be
like
Also
saß
ich
da
und
dachte
darüber
nach,
wie
die
Tracht
Prügel
wohl
sein
würde
But
I
would
take
seven
beatings
just
to
get
on
the
mic
Aber
ich
würde
sieben
Trachten
Prügel
in
Kauf
nehmen,
nur
um
ans
Mikrofon
zu
kommen
See,
unlike
other
kids,
I
wasn't
athletic
Siehst
du,
im
Gegensatz
zu
anderen
Kindern
war
ich
nicht
athletisch
But
as
I
grew,
I
realized
I
was
poetic
Aber
als
ich
älter
wurde,
erkannte
ich,
dass
ich
poetisch
war
When
other
kids
would
wanna
play
with
their
friends
Wenn
andere
Kinder
mit
ihren
Freunden
spielen
wollten
I
would
rather
sit
day-dreamin
about
my
Benz
Saß
ich
lieber
da
und
träumte
von
meinem
Benz
With
the
(diamond
in
the
back)
and
the
(sunroof
top)
Mit
dem
(Diamanten
im
Fond)
und
dem
(Schiebedach)
As
I
(diggin
the
scene
with
a
gangster
lean)
Während
ich
(die
Szene
mit
einem
Gangster-Blick
genieße)
Yeah,
that
would
be
me
-
Ja,
das
wäre
ich
-
Back
to
reality
Zurück
zur
Realität
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caron Melina Wheeler, Simon Alban Law, Beresford Romeo, Percy Lee Chapman, Marlon Lu Ree Williams, Nellee Hooper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.