Текст и перевод песни Trailerpark - Als gelesen markiert (Shitmunk Edition)
Als gelesen markiert (Shitmunk Edition)
Marked as read (Shitmunk Edition)
Du
kannst
deinen
Rat
auf
einem
Zettel
notier′n
You
can
write
down
your
advice
on
a
piece
of
paper
Ich
brauche
immer
Toilettenpapier
I
always
need
toilet
paper
Mit
braunen
Häkchen
beschmiert
Smeared
with
brown
checkmarks
Als
gelesen
markiert
Marked
as
read
Du
kannst
deinen
Rat
auf
einem
Zettel
notier'n
You
can
write
down
your
advice
on
a
piece
of
paper
Ich
brauche
immer
noch
Toilettenpapier
I
still
need
toilet
paper
Mit
braunen
Häkchen
beschmiert
Smeared
with
brown
checkmarks
Als
gelesen
markiert
Marked
as
read
Sie
sagen:
Du
kannst
für
deinen
Traum
doch
nicht
dein′n
Job
schmeißen
They
say:
You
can't
throw
away
your
job
for
your
dream
after
all
Doch
ich
lass'
mir
nicht
in
den
Kopf
But
I
don't
let
it
into
my
head
Scheißen,
soll
ich
dir
'nen
Topf
reichen?
Shit,
should
I
give
you
a
pot?
Während
sie
am
Fließband
steh′n
und
aus
dem
letzten
Loch
pfeifen
While
they
are
standing
on
the
assembly
line
and
whistling
out
of
the
last
hole
Fick′
ich
deren
Frau'n
und
tanz′
entspannt
auf
ihren
Hochzeiten
I
fuck
their
wife
and
dance
relaxed
at
their
weddings
Der
Giftcocktail
ist
ungenießbar,
mich
packt
nur
das
Dschungelfieber
The
poison
cocktail
is
inedible,
only
the
jungle
fever
grabs
me
Menschen
sind
für
mich
nur
Ungeziefer,
ich
bin
unbesiegbar
People
are
just
vermin
to
me,
I'm
invincible
Meine
Träume
ungebändigt
wie
mein
Freiheitsdrang
My
dreams
as
unrestrained
as
my
urge
for
freedom
Guck,
ich
kann
am
aller,
allerbesten
das,
was
keiner
kann
Look,
I
can
do
the
best,
the
best
that
no
one
can
Radiosprecher:
Vorsicht,
Eis
auf
der
Fahrbahn
Radio
announcer:
beware,
ice
on
the
roadway
Ich:
Du
hast
mir
nichts
zu
sagen,
du
bist
nicht
mein
leiblicher
Vater
Me:
You
have
nothing
to
tell
me,
you
are
not
my
biological
father
Sprich
nur
weiter,
klar
passen
deine
Tipps
in
mein'n
Zeitplan
Just
keep
talking,
of
course
your
tips
fit
into
my
schedule
Ich
hol′
mir
nur
ma'
eben
nochma′
ganz
kurz
'n
Strick
und
'ne
Leiter
I'm
just
going
to
get
myself
a
rope
and
a
ladder
for
a
very
short
while
Du
sprichst
ein
Machtwort,
Alligatoah
macht
ein
Sprichwort
You
say
a
word
of
power,
Alligatoah
makes
a
saying
Wer
ja
sagt,
muss
auch
ne
sagen
Who
says
yes,
must
also
say
ne
Krasser
Shit,
joa
Bad
shit,
joa
Du
fragst,
ob
mit
dem
Alter
mein
Anstand
wächst
You
ask
if
my
decency
grows
with
age
Sorry,
Verbindung
ist
grade
ganz,
ganz
schlecht
Sorry,
connection
is
just
very,
very
bad
Viele
gute
Tipps,
doch
ich
brauch′
davon
kein′n
A
lot
of
good
tips,
but
I
don't
need
any
of
them
Meine
Füße
laufen
allein
My
feet
are
walking
alone
Wollt'
nie
Bausparer
sein,
spiel′
vor
Tausenden
live
Want
to
' never
be
a
home
saver,
play'
in
front
of
thousands
live
Guter
Rat
ist
teuer,
dann
kauf'
ich
mir
ein′n
Good
advice
is
expensive,
then
I'll
buy
a
Du
kannst
deinen
Rat
auf
einem
Zettel
notier'n
You
can
write
down
your
advice
on
a
piece
of
paper
Ich
brauche
immer
Toilettenpapier
I
always
need
toilet
paper
Mit
braunen
Häkchen
beschmiert
Smeared
with
brown
checkmarks
Als
gelesen
markiert
Marked
as
read
Du
kannst
deinen
Rat
auf
einem
Zettel
notier′n
You
can
write
down
your
advice
on
a
piece
of
paper
Ich
brauche
immer
noch
Toilettenpapier
I
still
need
toilet
paper
Mit
braunen
Häkchen
beschmiert
Smeared
with
brown
checkmarks
Als
gelesen
markiert
Marked
as
read
Hab'
bei
den
ersten
Gigs
noch
Pep
I
still
have
pep
at
the
first
gigs
Verkauft,
um
den
Tourbus
zahl'n
zu
könn′n
Sold
in
order
to
be
able
to
pay
the
tour
bus
Und
dann
meinen
Job
gekündigt,
And
then
quit
my
job,
Heute
bin
ich
Millionär,
auch
wenn
du
mir
das
nicht
gönnst
Today
I
am
a
millionaire,
even
if
you
do
not
allow
me
to
do
this
Und
heute
geh′
ich
auf
Tour,
And
today
I'm
going
on
tour,
Mach'
ein
paar
100.000
und
fick′
ein
paar
Kinder
auf
Schnee
Make
'a
couple
of
100,000
and
fuck'
a
couple
of
kids
on
snow
Werfe
das
Geld
danach
aus
meinem
Fenster
in
meiner
Villa
am
See
Then
throw
the
money
out
of
my
window
in
my
villa
by
the
lake
Und
viele
Leute
werden
heut
reich
und
machen
dann
immer
auf
krass
And
a
lot
of
people
are
getting
rich
today
and
then
they
are
always
on
krass
Doch
wenn
du
nur
wegen
Geld
deine
Freunde
wechselst,
bist
du
ein
Spast
But
if
you
change
your
friends
just
for
the
sake
of
money,
you
are
a
fool
Und
bevor
ich
so
werde,
And
before
I
become
so,
Da
schnapp'
ich
mir
lieber
paar
Atzen
wie
Brücke
Since
I'd
rather
grab
a
couple
of
atzes
like
a
bridge
Und
ziehe
ein
paar
Dinger
Blow
bei
Max
in
der
Küche
And
pull
a
few
things
Blow
at
Max
in
the
kitchen
Normalerweise
wär′
ich
nicht
mehr
hier
und
eigentlich
schon
bei
Kurt
Normally
I
wouldn't
be
here
anymore
and
actually
already
with
Kurt
Ohne
Trailerpark
hättet
ihr
nie
mehr
einen
Song
von
mir
gehört
(true)
Without
Trailerpark
you
would
never
have
heard
a
song
from
me
again
(true)
Signier'
grad
ein
paar
Shirts
(true),
meine
Kids
hab′n
'nen
Chauffeur
Sign'
just
a
few
shirts
(true),
my
kids
have
a
chauffeur
Schau
mal
hierher,
mein
Zirkus,
mein
Löwe,
mein
Dompteur
Look
here,
my
circus,
my
lion,
my
tamer
Erinner'
mich
gut
an
die
Zeit,
in
der
kaum
Publikum
erscheint
Remind
me
well
of
the
time
when
hardly
any
audience
appears
Heute
sind
Crewmitglieder
reich
und
ein
paar
Groupiebitches
schrei′n
Today,
crew
members
are
rich
and
a
few
groupiebitches
are
screaming
Paffe
den
Blunt
aus,
Landhaus,
Studio
daheim
Blow
out
the
Blunt,
Country
house,
Studio
at
home
Chill′
auf
meiner
Sandcouch,
Jugendstil
Design
Chill'
on
my
sand
couch,
Art
Nouveau
design
Viele
gute
Tipps,
doch
ich
brauch'
davon
kein′n
A
lot
of
good
tips,
but
I
don't
need
any
of
them
Meine
Füße
laufen
allein
My
feet
are
walking
alone
Wollt'
nie
Bausparer
sein,
spiel′
vor
Tausenden
live
Want
to
' never
be
a
home
saver,
play'
in
front
of
thousands
live
Guter
Rat
ist
teuer,
dann
kauf'
ich
mir
ein′n
Good
advice
is
expensive,
then
I'll
buy
a
Du
kannst
deinen
Rat
auf
einem
Zettel
notier'n
You
can
write
down
your
advice
on
a
piece
of
paper
Ich
brauche
immer
Toilettenpapier
I
always
need
toilet
paper
Mit
braunen
Häkchen
beschmiert
Smeared
with
brown
checkmarks
Als
gelesen
markiert
Marked
as
read
Du
kannst
deinen
Rat
auf
einem
Zettel
notier'n
You
can
write
down
your
advice
on
a
piece
of
paper
Ich
brauche
immer
noch
Toilettenpapier
I
still
need
toilet
paper
Mit
braunen
Häkchen
beschmiert
Smeared
with
brown
checkmarks
Als
gelesen
markiert
Marked
as
read
Hallo,
mein
Name
ist
Sebastian
Krug,
euch
besser
bekannt
als
Basti
DNP
Hello,
my
name
is
Sebastian
Krug,
better
known
to
you
as
Basti
DNP
Ich
wollte
nur
mal
klarstellen,
I
just
wanted
to
clarify,
Dass
ich,
wenn
ich
sage:
Ich
ficke
Kinder
That
when
I
say:
I
fuck
children
Nicht
Kinder
in
dem
Sinne
meine
Not
children
in
the
sense
of
my
Sondern
junge
Heranwachsende,
die
mindestens
(achtzehn)
But
young
adolescents
who
are
at
least
(eighteen)
Achtzehn?
Oh,
okay
Eighteen?
Oh,
okay
Achtzehn
Jahre
alt
sind
Eighteen
years
old
are
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Sebastian Krug, Steven Matyssek, Tai Jason Patient
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.