Текст и перевод песни Trailerpark - Armut treibt Jugendliche in die Popmusik (Shitmunk Edition)
Armut treibt Jugendliche in die Popmusik (Shitmunk Edition)
Poverty Drives Youngsters into Pop Music (Shitmunk Edition)
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Die
Zeiten
sind
vorbei
wo
man
für
Gästeliste
suckt
The
days
are
gone
when
you
sucked
for
the
guest
list
Investierte
mein
Geld
in
Hoes
und
Coke,
den
Rest
hab
ich
verprasst
Invested
my
money
in
Hoes
and
Coke,
wasted
the
rest
Es
folgt
ein
weichgespültes
Album
ohne
harten
Rap
Followed
by
a
watered-down
album
without
hard
rap
Wir
verraten
die
Musik
für
Kohle,
so
wie
KIZ
We're
betraying
music
for
money,
just
like
KIZ
Kam
von
den
legendären
Gigs
zu
den
legendäreren
Shows
Came
from
the
legendary
gigs
to
the
even
more
legendary
shows
Von
minderjährigen
Hoes,
zu
noch
minderjährigeren
Hoes
From
underage
hoes
to
even
younger
hoes
Und
frage
mich
warum
bei
mir
der
Jugendschutz
greift
And
I
wonder
why
youth
protection
applies
to
me
Immerhin
fahr′
ich
langsam
an
der
Schule
vorbei
At
least
I'm
driving
slowly
past
the
school
Das
schnelle
Geld,
die
falschen
Leute,
finstere
Schlager-Ikonen
The
fast
money,
the
wrong
people,
sinister
hit
music
icons
Seitdem
er
weiß,
Since
he
found
out,
Ich
bezahl'
meine
Wohnung
mit
I
pay
my
rent
with
Radiostrophen,
hat
mich
mein
Vater
verstoßen!
Radio
verses,
my
father
disowned
me!
Geschäfte
mit
schmierigen
Bonzen,
Business
with
sleazy
bigwigs,
Wo
nur
gespielt
wird,
wer
den
Don
kennt
Where
only
he
who
knows
the
Don
gets
played
Wo
man
Lieder
nicht
mehr
Songs
nennt,
sondern
Kontent
Where
songs
are
no
longer
called
songs,
but
rather
content
Versuche
zu
relativieren,
Leute,
es
ändert
nicht
viel
Trying
to
put
things
into
perspective,
folks,
it
doesn't
change
much
Früher
Instrumente
gespielt,
Used
to
play
instruments,
Mit
einfachen
Tricks,
mache
ich
′n
Reibach
mit
Tracks
With
simple
tricks,
I
make
a
killing
with
tracks
Mein
Sommerhit
kommt
zum
Weihnachsgeschäft!
My
summer
hit
comes
for
the
Christmas
business!
Was
willste
machen?
What
do
you
want
to
do?
Unsere
Gagen
sind
leer
Our
paychecks
are
empty
'Ne
Ballade
muss
her
A
ballad
is
needed
Das
ist
gar
nicht
so
schwer
That's
not
so
difficult
Doch
moralisch
verkehrt
But
morally
wrong
Armut
treibt
Poverty
drives
Jugendliche
in
die
Popmusik
Youngsters
into
pop
music
Schlager-Vibes
Schlager
vibes
Und
wir
beten,
dass
uns
Gott
vergibt
And
we
pray
that
God
will
forgive
us
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Kein
Rubel,
der
mehr
rollt
Not
a
ruble
rolling
anymore
Keine
Groupies
und
kein
Gold
No
groupies
and
no
gold
Schau'
in
den
Spiegel
und
mein
Spiegelbild
sagt
nur:
Hi,
huhu
Rolf!
Look
in
the
mirror
and
my
reflection
just
says:
Hi,
huhu
Rolf!
Fühl′
mich
hier
nur
fremd,
weil
niemand
mich
erkennt
I
only
feel
foreign
here
because
nobody
recognizes
me
Jeden
Tag
häng′
ich
bei
Google
ab
und
suche
uns're
Band,
ah
Every
day
I
hang
out
on
Google
and
search
for
our
band,
ah
Gescheitert
im
Showgeschäft,
auf
einmal
war
meine
Kohle
weg
Failed
in
show
business,
suddenly
my
money
was
gone
Ich
glaube,
dass
ein
Teil
davon
immer
noch
in
meinen
Popeln
steckt
I
think
some
of
it
is
still
stuck
in
my
boogers
Eigentlich
wollte
ich
Fußballprofi
Actually
I
wanted
to
become
a
pro
football
player
Werden,
leider
hatte
ich
großes
Pech
Unfortunately,
I
had
a
lot
of
bad
luck
Scheinbar
war
ich
wohl
zu
schlecht,
scheiß
Doping-Test
Apparently,
I
was
just
too
bad,
shitty
doping
test
Ich
habe
es
mit
ehrlicher
Arbeit
versucht
I've
tried
it
with
honest
work
Hab′
Drogen
verkauft
und
auf
Entzug
I
sold
drugs
and
went
through
withdrawals
Sag
mir
nicht
ich
war
nicht
sparsam
genug
Don't
tell
me
I
wasn't
thrifty
enough
Tut
mir
leid,
mir
schmeckt
der
Kaviar
gut
I'm
sorry,
the
caviar
tastes
good
to
me
Ich
habe
mein
Glück
in
den
Staaten
gesucht
I
sought
my
fortune
in
the
States
Doch
fand
nur
ein
magischen
Hasen
im
Hut
But
only
found
a
magical
rabbit
in
a
hat
Stand
auf
der
Bühne,
sie
haben
gebuht
Stood
on
stage,
they
booed
Also
läuft
ab
jetzt
aus
deinem
Radio
Blut
So
now
blood
flows
from
your
radio
Meine
Freundin
glotz
mich
an
mit
ihre
riesen
Augen
(uh
uh)
My
girlfriend
looks
at
me
with
her
huge
eyes
(uh
uh)
Sag
mir,
wie
soll
ich
ihr
Liebe
kaufen?
Tell
me,
how
can
I
buy
her
love?
Ihr
könntet
mir
ruhig
paar
schöne
Sachen
gönn'n
You
could
easily
give
me
some
nice
things
Ich
will
eines
Tages,
One
day,
I
want
to,
Wenn
ich
meine
Kinder
enterbe,
böse
lachen
können
When
I
disinherit
my
children,
be
able
to
laugh
wickedly
Unsere
Gagen
sind
leer
Our
paychecks
are
empty
′Ne
Ballade
muss
her
A
ballad
is
needed
Das
ist
gar
nicht
so
schwer
That's
not
so
difficult
Doch
moralisch
verkehrt,
yeah
But
morally
wrong,
yeah
Armut
treibt
Poverty
drives
Jugendliche
in
die
Popmusik
Youngsters
into
pop
music
Schlager-Vibes
(yeah,
yeah,
yeah)
Schlager
vibes
(yeah,
yeah,
yeah)
Und
wir
beten,
dass
uns
Gott
vergibt
And
we
pray
that
God
will
forgive
us
Unsere
Gagen
sind
leer
Our
paychecks
are
empty
'Ne
Ballade
muss
her
A
ballad
is
needed
Das
ist
gar
nicht
so
schwer
That's
not
so
difficult
Doch
moralisch
verkehrt
But
morally
wrong
Armut
treibt
(yeah,
yeah)
Poverty
drives
(yeah,
yeah)
Jugendliche
in
die
Popmusik
Youngsters
into
pop
music
Schlager-Vibes
Schlager
vibes
Und
wir
beten,
dass
uns
Gott
vergibt
And
we
pray
that
God
will
forgive
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tai Jason Patient, Tim Weitkamp, Sebastian Krug, Lukas Strobel, Steven Matyssek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.