Текст и перевод песни Trailerpark - Endlich normale Leute (Shitmunk Edition)
Endlich normale Leute (Shitmunk Edition)
Наконец-то нормальные люди (версия Shitmunk)
Junkies,
Psychos,
stark
Beschränkte
Наркоманы,
психопаты,
умственно
отсталые
Endlich
normale
Menschen
(ja)
Наконец-то
нормальные
люди
(да)
Abgefuckte
Castingbräute
Ебанутые
девки
с
кастингов
Endlich
normale
Leute
(ja)
Наконец-то
нормальные
люди
(да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja
ja
ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да-да-да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja
ja
ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да-да-да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да)
Dann
Ellenbogen
raus,
nicht
so
zimperlich
Толкайся
локтями,
не
будь
мямлей!
Meine
erste
Groupieschlampe
hatte
sechs
Brüste,
Sixpack
У
моей
первой
фанатки
было
шесть
сисек,
пресс
кубиками,
Merk
dir
das
für
den
Trailerpark-Geschichtstest
Запиши
это
для
исторического
теста
по
Trailerpark,
Greife
zum
Wichsheft,
schreib'
einen
Disstrack
Хватай
журнал
для
дрочки,
пиши
дисс
на
меня,
Gegen
mich,
denn
mein
Hirn
ist
klein
wie
ein
NicNac
(yeah)
Ведь
мой
мозг
мал,
как
конфетка
NicNac
(ага)
Mein
Penis
ist
behindertengerecht
Мой
член
пригоден
для
инвалидов,
Und
ihr
Gesichtsausdruck
beweist,
dass
ihr
mein
Kinder
Riegel
schmeckt
А
выражение
твоего
лица
доказывает,
что
тебе
нравится
мой
Kinder
Riegel.
Ich
weiß,
ihr
denkt,
dieser
Sudden
redet
immer
über
Sex
Знаю,
ты
думаешь,
что
этот
Сadden
только
о
сексе
и
говорит,
Keine
Sorge,
so
in
30
Jahren
bin
ich
wieder
weg
Не
бойся,
лет
через
30
я
сгину.
Groupieeltern
fragen
sich,
ob
Basti
denn
spinnt
Родители
фанаток
спрашивают,
не
спятил
ли
этот
Басти,
Doch
Normalität
ist
dehnbar
wie
'ne
Achtklässlerin
Но
нормальность
растяжима,
как
восьмиклассница.
Ob
ich
hinter
allem
stehe,
was
ich
hier
rapp'?
Стою
ли
я
за
всем,
о
чем
читаю
в
рэпе?
Alter,
nein,
natürlich
nicht,
doch
ich
hab'
ein
Attest
Старик,
нет,
конечно,
нет,
но
у
меня
есть
справка.
Ich
bin
geistig
umnachtet
und
schmeiße
mit
Kacke
Я
невменяемый
и
кидаюсь
говном,
Steck'
krankheitsbedingt
meinen
Schwanz
in
dein
Kind
По
болезни
сую
свой
шланг
в
твоего
ребенка.
Warum
liegt
da
jemand
vergewaltigt
im
Bus?
Почему
кто-то
изнасилованный
валяется
в
автобусе?
Mann,
nicht
weil
ich
es
will,
sondern
weil
ich
es
muss
Чувак,
не
потому,
что
я
этого
хочу,
а
потому,
что
я
должен.
Junkies,
Psychos,
stark
Beschränkte
Наркоманы,
психопаты,
умственно
отсталые
Endlich
normale
Menschen
(ja)
Наконец-то
нормальные
люди
(да)
Abgefuckte
Castingbräute
Ебанутые
девки
с
кастингов
Endlich
normale
Leute
(ja)
Наконец-то
нормальные
люди
(да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja
ja
ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да-да-да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja
ja
ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да-да-да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да)
Dann
Ellenbogen
raus,
nicht
so
zimperlich
Толкайся
локтями,
не
будь
мямлей!
Äh,
es
ist
2017,
man
sagt
nicht
mehr:
Ich
bin
ein
Spast
Э-э,
сейчас
2017-й,
уже
не
говорят:
"Я
спаст".
Meh,
sorry,
I
bims
eins
Spast
Мда,
извини,
я
и
есть
спаст.
Es
ist
krank,
wenn
man
Krüppel
sagt,
schimpft
und
beleidigt
Это
жесть,
когда
кого-то
называют
калекой,
ругают
и
оскорбляют,
Dass
du
mich
dafür
kritisierst,
find'
ich
behindertenfeindlich
То,
что
ты
меня
за
это
критикуешь,
я
считаю
дискриминацией
инвалидов.
Andere
Musiker
sind
themenreich
(lächerlich)
У
других
музыкантов
куча
тем
(смешно),
Unsre
Mucke
ist
barrierefrei,
Наша
же
музыка
доступна
всем,
Jeder
versteht
Geschrei
(versteh'
ich
nicht)
Каждый
понимает
крики
(я
не
понимаю).
Vor
Gott
sind
wir
der
falsche
Kreis
Перед
Богом
мы
- не
та
тусовка.
Nach
dem
Moshpit
sind
alle
gleich,
halbes
Leid,
pfeif'
es
heim,
time
После
мошпита
все
равны,
пофиг,
валите
домой,
время.
Dis
ist
deine
deine
Frau?
Die
mit
dem
Jizz
im
Haus
Это
твоя
баба?
Которая
со
спермой
на
лице?
Die
jeden
Dick
im
Raum
für'n
Schnitzel
kaut
Которая
сосет
у
каждого
в
этой
комнате
за
шварму?
Richtet
dieser
bildungsfaulen
Pickelbraut
bitte
aus
Передай
этой
тупой
прыщавой
суке,
Der
Sinn
des
Lebens
besteht
darin,
Что
смысл
жизни
в
том,
Dass
man
sich
für
unsere
Gigs
'nen
Ticket
kauft
Чтобы
купить
билет
на
наш
концерт.
Hehe,
tschau
Хе-хе,
пока.
Ähm,
während
du
Lazykid
an
der
Playsi
Эм,
пока
ты,
лузер,
рубишься
в
Playstation,
Sitzt,
nehm'
ich
eine
Lady
mit,
rape
die
Bitch
Я
подцеплю
какую-нибудь
телочку
и
трахну
ее
прямо
на
сцене.
On-stage
und
sie
kriegt
H
gefixt,
Она
получит
свою
дозу
героина,
Mein
Basey
trifft
ihr
Aidsgesicht
(yolo)
А
мой
кореш
вмажет
ей
по
ебалу
(йоу).
Ähm,
ich
verteile
Crystal
Meth
А,
еще
я
распространяю
мет,
Deine
Mum
weiß,
wie
meine
Pisse
schmeckt
(True
Story,
Timi)
Твоя
мамаша
знает,
какой
на
вкус
моя
моча
(реальная
история,
Тими).
Junkies,
Psychos,
stark
Beschränkte
Наркоманы,
психопаты,
умственно
отсталые
Endlich
normale
Menschen
(ja)
Наконец-то
нормальные
люди
(да)
Abgefuckte
Castingbräute
Ебанутые
девки
с
кастингов
Endlich
normale
Leute
(ja)
Наконец-то
нормальные
люди
(да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja
ja
ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да-да-да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja
ja
ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да-да-да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да)
Dann
Ellenbogen
raus,
nicht
so
zimperlich
Толкайся
локтями,
не
будь
мямлей!
Junkies,
Psychos,
stark
Beschränkte
Наркоманы,
психопаты,
умственно
отсталые
Endlich
normale
Menschen
(ja)
Наконец-то
нормальные
люди
(да)
Abgefuckte
Castingbräute
Ебанутые
девки
с
кастингов
Endlich
normale
Leute
(ja)
Наконец-то
нормальные
люди
(да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja
ja
ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да-да-да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja
ja
ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да-да-да)
Ich
hab'
gefragt,
ob
du
behindert
bist
(ja)
Я
спросил,
ты
что,
отсталая?
(да)
Dann
Ellenbogen
raus,
nicht
so
zimperlich
Толкайся
локтями,
не
будь
мямлей!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Krug, Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Steven Matyssek, Tai Jason Patient
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.