Текст и перевод песни Trailerpark - Fahrerflucht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
möchte
dir
eine
Frage
stellen
Baby,
I
wanna
ask
you
a
question.
Halt
mal
das
Lenkrad
Hold
the
steering
wheel
for
a
sec.
Ist
der
Mond
wirklich
da,
wenn
keiner
hoch
blickt
am
Abend?
Is
the
moon
really
there
if
no
one
looks
up
in
the
evening?
Hab
ich
das
Kind
wirklich
getötet?
Did
I
really
kill
that
child?
Philosophische
Fragen
Philosophical
questions,
Denn
nur
mein
todschicker
Wagen
trägt
die
Spur
'cause
only
my
fancy
car
bears
the
mark.
Ach
der
Typ
auf
der
Motorhaube
schläft
doch
nur
Oh,
that
guy
on
the
hood
is
just
sleeping.
Im
Ernst,
ich
will
hier
nicht
die
Probleme
verdoppeln
Seriously,
I
don't
wanna
double
the
problems
here.
Für
erste
Hilfe
bin
ich
eh
zu
besoffen
I'm
way
too
wasted
for
first
aid
anyway.
Es
ist
das
Beste
wenn
ich
abhau
It's
best
if
I
just
bounce.
Ich
brauch
da
so'n
TÜV-Siegel
I
need
one
of
those
TÜV
seals.
Das
Ausmaß
ist
überschaubar,
im
Rückspiegel
The
extent
of
the
damage
is
manageable,
judging
by
the
rearview
mirror.
Schwarzer
Rauch
verdeckt
den
Tag
Black
smoke
obscures
the
day.
Stapel
aus
gecrashten
Cars
Piles
of
crashed
cars.
Sie
warten
auf
den
Rettungsarzt,
aber
der
steckt
im
Graben
They're
waiting
for
the
paramedics,
but
he's
stuck
in
a
ditch.
Blut
und
Fleisch,
ein
Zug
entgleist
Blood
and
flesh,
a
train
derailed.
Nachwuchs
verweist,
tut
mir
leid
Offspring
deceased,
sorry
'bout
that.
In
der
Straßenschlucht,
liegt
Gasgeruch
In
the
street
canyon,
the
smell
of
gas
lingers.
Ein
Knabe
tut,
kein'
Atemzug
A
boy
ain't
takin'
another
breath.
Ich
glaub'
ich
habe
wieder
mal
zu
tief
ins
Glas
geguckt
I
think
I
looked
too
deep
into
the
glass
again.
Ich
glaube
es
wieder
einmal
Zeit
für
Fahrer,
Fahrer
I
think
it's
time
for
a
hit
and,
hit
and...
Und
ich
brause
wie
der
Wind,
es
ist
Fahrerflucht
Bitch
And
I'm
zooming
like
the
wind,
it's
a
hit
and
run,
bitch!
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn,
es
ist
Fahrerflucht
Bitch
Out
of
sight,
out
of
mind,
it's
a
hit
and
run,
bitch!
Ich
fahr
am
Besten
immer
schneller,
es
ist
Fahrerflucht
Bitch
I
better
keep
driving
faster,
it's
a
hit
and
run,
bitch!
Vielleicht
vergess'
ich
es
dann
selber,
es
ist
Fahrerflucht
Maybe
I'll
forget
it
myself,
it's
a
hit
and
run.
Ja,
ich
habe
draus
gelernt,
ich
war
Temposüchtig
Yeah,
I
learned
my
lesson,
I
was
addicted
to
speed.
Jetzt
kenn
ich
meine
Grenzen,
flüchtig
Now
I
know
my
limits,
fleeting.
Und
ja,
ich
fühl
mich
wie
ein
Straßenköter,
ganz
scheiße
And
yeah,
I
feel
like
a
street
mutt,
like
shit.
Stimmung
durch
riskante
Fahrmanöver
anheizen
Heating
up
the
mood
with
risky
driving
maneuvers.
Warum
gibt's
denn
unser'n
Freund
und
Helfer
Why
do
we
even
have
our
friend
and
helper?
Oder
Feuermelder,
meine
Steuergelder
Or
fire
alarms,
my
tax
money?
Wir
sind
quitt,
ich
weiß
ich
sollte
haften
vor
Gericht
We're
even,
I
know
I
should
be
liable
in
court.
Ich
hab
n'
Zettel
hinterlassen
nur
ich
hatte
keinen
Stift
(pardon)
I
left
a
note,
but
I
didn't
have
a
pen
(pardon).
Endzeit-Stimmung,
es
wird
jeder
zum
Sünder
End-time
mood,
everyone
becomes
a
sinner.
Wer
noch
lebt
in
den
Trümmern
wird
geraped
und
geplündert
Whoever
still
lives
in
the
ruins
gets
raped
and
looted.
Staub,
bis
zum
Berliner
Tor,
man
hat
Benzin
verloren
Dust,
all
the
way
to
the
Brandenburg
Gate,
they
lost
the
gasoline.
Brennender
Viehtransport,
es
kommt
nicht
wieder
vor
Burning
cattle
truck,
it
won't
happen
again.
In
der
Straßenschlucht,
liegt
Gasgeruch
In
the
street
canyon,
the
smell
of
gas
lingers.
Ein
Knabe
tut,
kein'
Atemzug
A
boy
ain't
takin'
another
breath.
Ich
glaub'
ich
habe
wieder
mal
zu
tief
ins
Glas
geguckt
I
think
I
looked
too
deep
into
the
glass
again.
Ich
glaube
es
wieder
einmal
Zeit
für
Fahrer,
Fahrer
I
think
it's
time
for
a
hit
and,
hit
and...
Und
ich
brause
wie
der
Wind,
es
ist
Fahrerflucht
Bitch
And
I'm
zooming
like
the
wind,
it's
a
hit
and
run,
bitch!
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn,
es
ist
Fahrerflucht
Bitch
Out
of
sight,
out
of
mind,
it's
a
hit
and
run,
bitch!
Ich
fahr
am
Besten
immer
schneller,
es
ist
Fahrerflucht
Bitch
I
better
keep
driving
faster,
it's
a
hit
and
run,
bitch!
Vielleicht
vergess'
ich
es
dann
selber,
es
ist
Fahrerflucht
Maybe
I'll
forget
it
myself,
it's
a
hit
and
run.
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer
Hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer
Hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and
Fahrerflucht
Hit
and
run.
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer
Hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer
Hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and
Fahrerflucht
Hit
and
run.
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer
Hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer
Hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and
Fahrerflucht
Hit
and
run.
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer,
Fahrer
Hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and,
hit
and
Fahrer,
Fahrer,
Fap,
Fap,
Fap,
Fap
Hit
and,
hit
and,
fap,
fap,
fap,
fap.
In
der
Straßenschlucht,
liegt
Gasgeruch
In
the
street
canyon,
the
smell
of
gas
lingers.
Ein
Knabe
tut,
kein'
Atemzug
A
boy
ain't
takin'
another
breath.
Ich
glaub'
ich
habe
wieder
mal
zu
tief
ins
Glas
geguckt
I
think
I
looked
too
deep
into
the
glass
again.
Ich
glaube
es
wieder
einmal
Zeit
für
Fahrer,
Fahrer
I
think
it's
time
for
a
hit
and,
hit
and...
In
der
Straßenschlucht,
liegt
Gasgeruch
In
the
street
canyon,
the
smell
of
gas
lingers.
Ein
Knabe
tut,
kein'
Atemzug
A
boy
ain't
takin'
another
breath.
Ich
glaub'
ich
habe
wieder
mal
zu
tief
ins
Glas
geguckt
I
think
I
looked
too
deep
into
the
glass
again.
Ich
glaube
es
wieder
einmal
Zeit
für
Fahrer,
Fahrerflucht
I
think
it's
time
for
a
hit
and,
hit
and
run.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.