Текст и перевод песни Trailerpark - Schlechte Angewohnheit
Schlechte Angewohnheit
Bad Habit
Schlechte
Angewohnheit,
sorry,
ich
hab′
keine
Bad
habit,
sorry,
I
don't
have
any
Vielleicht,
dass
ich
in
den
Kindergarten
schleiche
verkleidet
als
Anders
Breivik
Maybe
that
I
sneak
into
kindergarten
dressed
as
Anders
Breivik
Jede
Nacht
der
gleiche
Traum,
ich
steh'
nackt
im
Wald,
es
ist
kalt
Every
night
the
same
dream,
I'm
standing
naked
in
the
forest,
it's
cold
Frau
Petry
kommt
vorbei
und
mein
Penis
droht
abzufall′n
Mrs.
Petry
comes
by
and
my
penis
threatens
to
fall
off
Ich
denke,
dass
ich
keine
negative
Eigenschaft
besitze
I
think
I
don't
have
a
single
negative
trait
Abgeseh'n
davon,
dass
ich
manchmal
am
Friedhof
Leichen
ficke
(Timäh)
Apart
from
the
fact
that
I
sometimes
fuck
corpses
in
the
cemetery
(Timäh)
Bevor
ich
Auto
fahre,
sauf'
ich
erst
′ne
Kneipe
leer
Before
I
drive,
I
first
drink
a
whole
bar
empty
Fällt
der
Heimweg
schwer,
Tim
Weitkamp
fährt
meist
rückwärts
im
Kreisverkehr
If
the
way
home
is
difficult,
Tim
Weitkamp
usually
drives
backwards
in
the
roundabout
Ich
ficke
nur
Mädchen,
andre
Kinder
sind
tabu
I
only
fuck
girls,
other
children
are
taboo
Vielleicht
klingt
das
pädophil,
aber
immerhin
nicht
schwul
Maybe
that
sounds
pedophilic,
but
at
least
it's
not
gay
Guck
ma′
in
den
Garten,
meine
Kacke
schwimmt
in
deinem
Pool
Look
in
the
garden,
my
shit
is
swimming
in
your
pool
Das
geht
raus
an
Trump,
ich
bin
noch
behinderter
als
du
This
is
for
Trump,
I'm
even
more
retarded
than
you
Gelegentlich
zeige
ich
mein'n
Pimmel
in
der
Juice
Sometimes
I
show
my
dick
in
Juice
magazine
Denn
ich
treff′
die
Redakteure
bei
mei'm
Swingerclub-Besuch
Because
I
meet
the
editors
at
my
swingers
club
visit
Rinderwahn
im
Blut,
das
belegen
sie
grad
wissenschaftlich
Mad
cow
disease
in
the
blood,
they
are
currently
scientifically
proving
it
Sorry
für
die
Toten,
wusste
nicht,
dass
das
′ne
Kissenschlacht
ist
Sorry
for
the
dead,
didn't
know
it
was
a
pillow
fight
Hab'
ich
wieder
einmal
passiv
gefixt
Did
I
passively
fix
again?
Tanz′
ich
nackt
auf
dem
Tisch,
schlechte
Angewohnheit!
I'm
dancing
naked
on
the
table,
bad
habit!
Gestern
hab'
ich
meine
Katze
gefickt
Yesterday
I
fucked
my
cat
Manchmal
mache
ich
mit,
schlechte
Angewohnheit
Sometimes
I
join
in,
bad
habit
Und
manchmal
hol'
ich
mir
′ne
Transe
vom
Strich
And
sometimes
I
get
a
tranny
from
the
street
Die
mehr
Schwanz
hat
als
ich,
schlechte
Angewohnheit
Who
has
more
cock
than
me,
bad
habit
Faster,
harder
Faster,
harder
Scooter,
schlechte
Angewohnheit
Scooter,
bad
habit
Basti,
wolltest
du
nicht
aufhören
die
Groupies
zu
schlagen?
Basti,
didn't
you
want
to
stop
hitting
the
groupies?
Was′n
das
da
für
'ne
blutige
Lache?
What's
that
bloody
laugh?
Sie
hat
sich
kurz
ma′
verblasen,
dann
kam
die
Wut
in
mein'n
Magen
She
blew
herself
for
a
moment,
then
the
anger
came
into
my
stomach
Und
wenn
die
Bullen
komm′n,
sag'
ich,
sie
hat
nur
ihre
Tage
And
when
the
cops
come,
I'll
say
she's
just
on
her
period
Glaub
mir,
ich
mach′
mir
keine
Sorgen
um
die
Hure
Believe
me,
I'm
not
worried
about
the
whore
Denn
ich
bin
ein
Gentleman
und
fahr'
sie
morgens
noch
zur
Schule
Because
I'm
a
gentleman
and
I'll
even
drive
her
to
school
in
the
morning
Und
dann
pisse
ich
der
Schlampe
einfach
mitten
in
die
Fresse
And
then
I
just
piss
in
the
bitch's
face
Weil
ich
kleine
Bitches
nicht
nur
ficke,
sondern
breche
Because
I
don't
just
fuck
little
bitches,
I
break
them
Ich
kaue
Fingernägel
unwahrscheinlich
gern
I
really
like
to
bite
my
fingernails
Das
wär'
auch
nicht
so
schlimm,
wenn′s
meine
eigenen
wär′n
It
wouldn't
be
so
bad
if
they
were
my
own
Eigentlich
bin
ich
normal,
doch
kommt
der
Satz:
Es
ist
Showtime
Actually,
I'm
normal,
but
then
comes
the
phrase:
It's
Showtime
Hack'
ich
mein′n
Kot
fein,
kack'
in
den
Brotteig,
Macht
der
Gewohnheit
I
chop
my
shit
finely,
shit
in
the
bread
dough,
force
of
habit
Wenn
wir
Filme
gucken,
musst
du
immer
reden
und
das
Bild
verpfuschen
When
we
watch
movies,
you
always
have
to
talk
and
ruin
the
picture
Bei
mir
ist
so
Soap,
wenn
du
redest,
muss
ich
Filme
gucken
It's
like
a
soap
opera
for
me,
when
you
talk,
I
have
to
watch
movies
Fakt
ist,
dass
ich
unter
′nem
krankhaften
Tick
leide
The
fact
is,
I
suffer
from
a
pathological
tick
Keine
Sorge,
mein
Psychiater
kann
den
Fachbegriff
schreiben,
Nutte
Don't
worry,
my
psychiatrist
can
write
down
the
technical
term,
bitch
Hab'
ich
wieder
einmal
passiv
gefixt
Did
I
passively
fix
again?
Tanz′
ich
nackt
auf
dem
Tisch,
schlechte
Angewohnheit
I'm
dancing
naked
on
the
table,
bad
habit!
Gestern
hab'
ich
meine
Katze
gefickt
Yesterday
I
fucked
my
cat
Manchmal
mache
ich
mit,
schlechte
Angewohnheit
Sometimes
I
join
in,
bad
habit
Und
manchmal
hol'
ich
mir
′ne
Transe
vom
Strich
And
sometimes
I
get
a
tranny
from
the
street
Die
mehr
Schwanz
hat
als
ich,
schlechte
Angewohnheit
Who
has
more
cock
than
me,
bad
habit
Faster,
harder
Faster,
harder
Scooter,
schlechte
Angewohnheit
Scooter,
bad
habit
Hab′
ich
wieder
einmal
passiv
gefixt
Did
I
passively
fix
again?
Tanz'
ich
nackt
auf
dem
Tisch,
schlechte
Angewohnheit
I'm
dancing
naked
on
the
table,
bad
habit!
Gestern
hab′
ich
meine
Katze
gefickt
Yesterday
I
fucked
my
cat
Manchmal
mache
ich
mit,
schlechte
Angewohnheit
Sometimes
I
join
in,
bad
habit
Und
manchmal
hol'
ich
mir
′ne
Transe
vom
Strich
And
sometimes
I
get
a
tranny
from
the
street
Die
mehr
Schwanz
hat
als
ich,
schlechte
Angewohnheit
Who
has
more
cock
than
me,
bad
habit
Faster,
harder
Faster,
harder
Scooter,
schlechte
Angewohnheit
Scooter,
bad
habit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Krug, Steven Matyssek, Tim Weitkamp, Tai Jason Patient, Lukas Strobel
Альбом
TP4L
дата релиза
20-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.