Текст и перевод песни Trailerpark - Schlechter Tag
Seit
Mamas
Geld
nicht
mehr
reicht
für
das
Heroin
Since
your
mama's
money
doesn't
cut
it
for
the
heroin
anymore
Sieht
man
dich
halbnackt
am
Bahnhof
durch
die
Gegend
zieh'n
You
can
be
seen
half
naked
around
the
train
station
Doch
so
kommst
du
unter
Leute
auf
der
Rückbank
im
Polo
But
that's
how
you
meet
people,
on
the
backseat
in
a
Polo
Es
gibt
Trinkgeld
fürs
Schlucken,
du
flüsterst,
no
homo
There's
tip
money
for
swallowing,
you
whisper,
no
homo
Und
du
machst
Schotter,
denn
du
bist
ein
niedlicher
Boy
And
you
do
gravel,
because
you
are
a
cute
boy
Ey,
ist
doch
alles
halb
so
wild,
wie
der
Tiger
von
Roy
Hey,
it's
not
all
that
bad,
like
Roy's
tiger
Die
Drogen
frisch,
die
Freier
alt
und
AIDS
ist
kein
Problem
The
drugs
are
fresh,
the
johns
are
old
and
AIDS
is
no
problem
Frag
doch
die
Mayas,
Kumpel,
davon
wird
die
Welt
nicht
untergehen
Ask
the
Mayans,
buddy,
the
world
won't
end
because
of
it
Ey,
ey,
ey
neulich
so,
ich
ließ
mir
den
Granatapfel
munden
Hey,
hey,
hey
the
other
day,
I
was
enjoying
a
pomegranate
Und
ich
drehte
in
der
A-Klasse
runden
And
I
was
driving
around
in
the
A-Class
Doch
hab
einfach
keinen
Parkplatz
gefunden
But
I
just
couldn't
find
a
parking
space
Wo
ich
stand
war
nur
für
Sparkassenkunden
Where
I
parked
was
only
for
Sparkasse
customers
Und
das
haben
sie
als
Strafakt
empfunden
- krass
And
they
perceived
it
as
a
criminal
act
- crazy
Was
wolltest
du
sagen,
dass
dir
der
Gaza
nicht
passt?
What
did
you
want
to
say,
that
you
don't
like
the
Gaza?
Ganz
ohne
Schadensersatz
wirst
du
Soldat
in
der
Schlacht
Without
any
compensation
you
will
become
a
soldier
in
the
battle
Und
du
bist
gerade
mal
acht,
ja
der
Alltagsstress
ne?
And
you're
just
eight
years
old,
yeah
the
everyday
stress
huh?
Jedenfalls
bezahl
ich
nix
für
diesen
Falschparkzettel
Anyway,
I
won't
pay
anything
for
this
parking
ticket
Die
Warnung
war
zu
spät,
du
kamst
unter
die
Räder
The
warning
came
too
late,
you
got
run
over
Jeder
hat
mal
einen
schlechten
Tag
Everyone
has
a
bad
day
sometimes
Sie
sagen
du
hast
AIDS,
dein
Vater
Überträger
They
say
you
have
AIDS,
your
father
is
the
carrier
Jeder
hat
mal
etwas
Pech
gehabt
Everyone
has
had
some
bad
luck
sometime
Dein
Dorf
ist
jetzt
im
Krieg
Your
village
is
at
war
now
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
mein
Freund
But
tomorrow
you'll
laugh
about
it
again,
my
friend
Sie
ermorden,
wen
du
liebst
They
murder
the
one
you
love
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
also
heul
nicht
rum
But
tomorrow
you'll
laugh
about
it
again,
so
don't
cry
Du
wurdest
von
deinem
Dad
entjungfert,
wäre
dir
das
nicht
passiert
You
were
deflowered
by
your
dad,
if
that
hadn't
happened
to
you
Hättest
du
dich
bei
deinem
ersten
mal
doch
tierisch
krass
blamiert
You
would
have
embarrassed
yourself
like
crazy
the
first
time
Also
sei
mal
dankbar,
hätte
dich
dein
Vater
nicht
missbraucht
So
be
grateful,
if
your
father
hadn't
abused
you
Hättest
du
dem
Kerl,
den
du
damals
liebtest
doch
das
Laken
vollgesaut
You
would
have
soiled
the
sheets
of
the
guy
you
loved
back
then
Man
es
geht
hier
ums
Prinzip,
wenn
ich
mal
'ne
Frau
zum
Essen
treff'
Man,
it's
about
the
principle,
if
I
meet
a
woman
for
dinner
Und
den
ganzen
Fraß
bezahle,
ja
dann
hab
ich
auch
ein
Recht
auf
Sex
And
pay
for
all
the
grub,
yeah
then
I
have
a
right
to
have
sex
Völlig
klar,
dass
er
dich
jeden
Mittag
bangt
It's
perfectly
clear
that
he
bangs
you
every
afternoon
Er
stellt
Essen
auf
den
Tisch,
man
kriegt
im
Leben
nichts
geschenkt
He
puts
food
on
the
table,
you
don't
get
anything
for
free
in
life
Ey,
deine
Mama
war
während
ihrer
Schwangerschaft
auf
Crack
Hey,
your
mom
was
on
crack
during
her
pregnancy
Guck
mich
nicht
so
an,
ich
muss
es
wissen,
tja
ich
bin
dein
Dad
Don't
look
at
me
like
that,
I
need
to
know,
yeah
I'm
your
dad
Doch
ich
hab
mir
schon
gedacht,
dass
du
mir
das
hier
nicht
glaubst
But
I
already
figured
you
wouldn't
believe
me
Doch
du
kannst
mir
da
vertrauen,
denn
ich
hab
es
ihr
verkauft
But
you
can
trust
me
because
I
sold
it
to
her
Und
deshalb
ist
dein
IQ
nur
auf
Zimmertemperatur
And
that's
why
your
IQ
is
only
at
room
temperature
Deshalb
nennen
dich
in
der
Schule
all
die
Kinder
Missgeburt
That's
why
all
the
kids
at
school
call
you
a
freak
Deshalb
bist
du
nur
ein
Loser,
deshalb
wirst
du
nie
ein
Rapstar
That's
why
you're
just
a
loser,
that's
why
you'll
never
be
a
rap
star
Doch
wenn
du
dich
dich
ganz
doll
anstrengst
vielleicht
mal
ein
Tim
Krätschmar
But
if
you
try
really
hard
maybe
you'll
be
a
Tim
Krätschmar
Die
Warnung
war
zu
spät,
du
kamst
unter
die
Räder
The
warning
came
too
late,
you
got
run
over
Jeder
hat
mal
einen
schlechten
Tag
Everyone
has
a
bad
day
sometimes
Sie
sagen
du
hast
AIDS,
dein
Vater
Überträger
They
say
you
have
AIDS,
your
father
is
the
carrier
Jeder
hat
mal
etwas
Pech
gehabt
Everyone
has
had
some
bad
luck
sometime
Dein
Dorf
ist
jetzt
im
Krieg
Your
village
is
at
war
now
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
mein
Freund
But
tomorrow
you'll
laugh
about
it
again,
my
friend
Sie
ermorden,
wen
du
liebst
They
murder
the
one
you
love
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
also
heul
nicht
rum
But
tomorrow
you'll
laugh
about
it
again,
so
don't
cry
Die
Warnung
war
zu
spät,
du
kamst
unter
die
Räder
The
warning
came
too
late,
you
got
run
over
Jeder
hat
mal
einen
schlechten
Tag
Everyone
has
a
bad
day
sometimes
Sie
sagen
du
hast
AIDS,
dein
Vater
Überträger
They
say
you
have
AIDS,
your
father
is
the
carrier
Jeder
hat
mal
etwas
Pech
gehabt
Everyone
has
had
some
bad
luck
sometime
Dein
Dorf
ist
jetzt
im
Krieg
Your
village
is
at
war
now
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
mein
Freund
But
tomorrow
you'll
laugh
about
it
again,
my
friend
Sie
ermorden,
wen
du
liebst
They
murder
the
one
you
love
Doch
Morgen
wirst
du
wieder
drüber
lachen,
also
heul
nicht
rum
But
tomorrow
you'll
laugh
about
it
again,
so
don't
cry
Eine
Minute
gaben
wir
euch,
um
diesen
Song
auf
euch
wirken
zu
lassen
We
gave
you
a
minute
to
let
this
song
sink
in
Und
nun
geht
es
heiter
weiter
mit
Titel
Nummer
6
And
now
we
continue
cheerfully
with
track
number
6
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Matyssek, Tim Weitkamp, Sebastian Krug, Lukas Strobel, Cemil Yurderi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.