Trailerpark - Schlechter Tag - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Trailerpark - Schlechter Tag




Schlechter Tag
Bad Day
Seit Mamas Geld nicht mehr reicht für das Heroin
Since your mama's money doesn't cut it for the heroin anymore
Sieht man dich halbnackt am Bahnhof durch die Gegend zieh'n
You can be seen half naked around the train station
Doch so kommst du unter Leute auf der Rückbank im Polo
But that's how you meet people, on the backseat in a Polo
Es gibt Trinkgeld fürs Schlucken, du flüsterst, no homo
There's tip money for swallowing, you whisper, no homo
Und du machst Schotter, denn du bist ein niedlicher Boy
And you do gravel, because you are a cute boy
Ey, ist doch alles halb so wild, wie der Tiger von Roy
Hey, it's not all that bad, like Roy's tiger
Die Drogen frisch, die Freier alt und AIDS ist kein Problem
The drugs are fresh, the johns are old and AIDS is no problem
Frag doch die Mayas, Kumpel, davon wird die Welt nicht untergehen
Ask the Mayans, buddy, the world won't end because of it
Ey, ey, ey neulich so, ich ließ mir den Granatapfel munden
Hey, hey, hey the other day, I was enjoying a pomegranate
Und ich drehte in der A-Klasse runden
And I was driving around in the A-Class
Doch hab einfach keinen Parkplatz gefunden
But I just couldn't find a parking space
Wo ich stand war nur für Sparkassenkunden
Where I parked was only for Sparkasse customers
Und das haben sie als Strafakt empfunden - krass
And they perceived it as a criminal act - crazy
Was wolltest du sagen, dass dir der Gaza nicht passt?
What did you want to say, that you don't like the Gaza?
Ganz ohne Schadensersatz wirst du Soldat in der Schlacht
Without any compensation you will become a soldier in the battle
Und du bist gerade mal acht, ja der Alltagsstress ne?
And you're just eight years old, yeah the everyday stress huh?
Jedenfalls bezahl ich nix für diesen Falschparkzettel
Anyway, I won't pay anything for this parking ticket
Die Warnung war zu spät, du kamst unter die Räder
The warning came too late, you got run over
Jeder hat mal einen schlechten Tag
Everyone has a bad day sometimes
Sie sagen du hast AIDS, dein Vater Überträger
They say you have AIDS, your father is the carrier
Jeder hat mal etwas Pech gehabt
Everyone has had some bad luck sometime
Dein Dorf ist jetzt im Krieg
Your village is at war now
Doch Morgen wirst du wieder drüber lachen, mein Freund
But tomorrow you'll laugh about it again, my friend
Sie ermorden, wen du liebst
They murder the one you love
Doch Morgen wirst du wieder drüber lachen, also heul nicht rum
But tomorrow you'll laugh about it again, so don't cry
Du wurdest von deinem Dad entjungfert, wäre dir das nicht passiert
You were deflowered by your dad, if that hadn't happened to you
Hättest du dich bei deinem ersten mal doch tierisch krass blamiert
You would have embarrassed yourself like crazy the first time
Also sei mal dankbar, hätte dich dein Vater nicht missbraucht
So be grateful, if your father hadn't abused you
Hättest du dem Kerl, den du damals liebtest doch das Laken vollgesaut
You would have soiled the sheets of the guy you loved back then
Man es geht hier ums Prinzip, wenn ich mal 'ne Frau zum Essen treff'
Man, it's about the principle, if I meet a woman for dinner
Und den ganzen Fraß bezahle, ja dann hab ich auch ein Recht auf Sex
And pay for all the grub, yeah then I have a right to have sex
Völlig klar, dass er dich jeden Mittag bangt
It's perfectly clear that he bangs you every afternoon
Er stellt Essen auf den Tisch, man kriegt im Leben nichts geschenkt
He puts food on the table, you don't get anything for free in life
Ey, deine Mama war während ihrer Schwangerschaft auf Crack
Hey, your mom was on crack during her pregnancy
Guck mich nicht so an, ich muss es wissen, tja ich bin dein Dad
Don't look at me like that, I need to know, yeah I'm your dad
Doch ich hab mir schon gedacht, dass du mir das hier nicht glaubst
But I already figured you wouldn't believe me
Doch du kannst mir da vertrauen, denn ich hab es ihr verkauft
But you can trust me because I sold it to her
(Timäääh)
(Timiieeeh)
Und deshalb ist dein IQ nur auf Zimmertemperatur
And that's why your IQ is only at room temperature
Deshalb nennen dich in der Schule all die Kinder Missgeburt
That's why all the kids at school call you a freak
Deshalb bist du nur ein Loser, deshalb wirst du nie ein Rapstar
That's why you're just a loser, that's why you'll never be a rap star
Doch wenn du dich dich ganz doll anstrengst vielleicht mal ein Tim Krätschmar
But if you try really hard maybe you'll be a Tim Krätschmar
Die Warnung war zu spät, du kamst unter die Räder
The warning came too late, you got run over
Jeder hat mal einen schlechten Tag
Everyone has a bad day sometimes
Sie sagen du hast AIDS, dein Vater Überträger
They say you have AIDS, your father is the carrier
Jeder hat mal etwas Pech gehabt
Everyone has had some bad luck sometime
Dein Dorf ist jetzt im Krieg
Your village is at war now
Doch Morgen wirst du wieder drüber lachen, mein Freund
But tomorrow you'll laugh about it again, my friend
Sie ermorden, wen du liebst
They murder the one you love
Doch Morgen wirst du wieder drüber lachen, also heul nicht rum
But tomorrow you'll laugh about it again, so don't cry
Die Warnung war zu spät, du kamst unter die Räder
The warning came too late, you got run over
Jeder hat mal einen schlechten Tag
Everyone has a bad day sometimes
Sie sagen du hast AIDS, dein Vater Überträger
They say you have AIDS, your father is the carrier
Jeder hat mal etwas Pech gehabt
Everyone has had some bad luck sometime
Dein Dorf ist jetzt im Krieg
Your village is at war now
Doch Morgen wirst du wieder drüber lachen, mein Freund
But tomorrow you'll laugh about it again, my friend
Sie ermorden, wen du liebst
They murder the one you love
Doch Morgen wirst du wieder drüber lachen, also heul nicht rum
But tomorrow you'll laugh about it again, so don't cry
Eine Minute gaben wir euch, um diesen Song auf euch wirken zu lassen
We gave you a minute to let this song sink in
Und nun geht es heiter weiter mit Titel Nummer 6
And now we continue cheerfully with track number 6





Авторы: Steven Matyssek, Tim Weitkamp, Sebastian Krug, Lukas Strobel, Cemil Yurderi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.