Текст и перевод песни Trailerpark - Wall of Meth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jetzt
setzt
sich
jeder
Fixer
hier
'nen
Druck
Now
every
junkie
here's
putting
on
some
pressure
Hebt
die
Spritzen
in
die
Luft
Raise
your
syringes
in
the
air
Für
die
"Crackstreet
Boys"
For
the
"Crackstreet
Boys"
Beim
Pogen
keine
Rücksicht
auf
Verlust
No
regard
for
loss
when
moshing
Deine
Rippen
gehn'
zu
Bruch
bei
den
"Crackstreet
Boys"
Your
ribs
are
breaking
with
the
"Crackstreet
Boys"
Wir
alle
nehmen
Pillen
gegen
Frust
und
wir
mischen
sie
mit
Suff
We
all
take
pills
for
frustration
and
mix
them
with
booze
Wir
sind
"Crackstreet
Boys"
We
are
"Crackstreet
Boys"
Trink
jetzt
von
uns'rer
Pisse
einen
Schluck
Now
take
a
sip
of
our
piss
Und
sei
willkommen
im
Club
bei
den
"Crackstreet
Boys"
And
welcome
to
the
club
with
the
"Crackstreet
Boys"
Ich
sag:
"Ich
will
ficken,
keine
Zeit
mit
Kuscheln
verschwenden!"
I
say:
"I
wanna
fuck,
no
time
to
waste
cuddling!"
Und
schon
ist
die
Slut
oben
ohne
so
wie
'ne
Brustkrebs-Patientin
And
already
the
slut
is
topless
like
a
breast
cancer
patient
Und
wenn
ich
ihr
noch
eine
Line
leg,
spreizt
sie
ihre
Oberschenkel
And
if
I
give
her
another
line,
she
spreads
her
thighs
Alter,
wat
'n
feiner
Zug
so
wie
bei
diesem
Robert
Enke
Man,
what
a
fine
move
just
like
this
Robert
Enke
Fan-Bindung
bedeutet,
dass
du
gefesselt
auf
meinem
Bett
liegst
Fan-binding
means
you're
tied
up
on
my
bed
Denn
aufgrund
meines
krankhaften
Sextriebs
Because
of
my
morbid
sex
drive
Fahnden
Bullen
nach
mir
per
Steckbrief
Cops
are
looking
for
me
with
a
warrant
Alter,
bin
ich
mal
mit
Frauen
intim,
kack
ich
sie
an
Man,
if
I'm
ever
intimate
with
women,
I
fuck
them
up
Das
läuft
bei
mir
wie
bei
den
Ludolfs
nach
dem
Haufenprinzip
It
works
for
me
like
with
the
Ludolfs
according
to
the
pile
principle
Ich
hab
seit
Tagen
nichts
gegessen,
nichtmal
Früchte
getragen
I
haven't
eaten
in
days,
not
even
fruit
Aber
ich
esse
nicht
auf
nüchternen
Magen
But
I
don't
eat
on
an
empty
stomach
Erstmal
ein
Schlückchen
vom
Klaren
First
a
sip
of
the
clear
one
Langsam
geht
die
Sonne
auf
im
Garten
Slowly
the
sun
rises
in
the
garden
Was
für
ein
wunderschöner
Tag
um
eine
Frau
zu
schlagen
What
a
wonderful
day
to
hit
a
woman
Aber
zunächst
erstmal
intim
waschen
und
attraktiv
machen
(Jawohl!)
Ein
bisschen
Ei-Liner,
ein
bisschen
Gliedschatten
But
first
wash
yourself
intimately
and
make
yourself
attractive
(Yes!)
A
little
eyeliner,
a
little
cock
shadow
Sie
sagen:
"Junge,
ich
glaub,
du
bist
schwerhörig"
They
say:
"Boy,
I
think
you're
hard
of
hearing"
Ach,
meinst
du
wirklich,
dass
hier
irgendjemand
Erdöl
fickt?
Oh,
you
really
think
someone
is
fucking
crude
oil
here?
Interessant!
Interesting!
Jetzt
setzt
sich
jeder
Fixer
hier
'nen
Druck
Now
every
junkie
here's
putting
on
some
pressure
Hebt
die
Spritzen
in
die
Luft
Raise
your
syringes
in
the
air
Für
die
"Crackstreet
Boys"
For
the
"Crackstreet
Boys"
Beim
Pogen
keine
Rücksicht
auf
Verlust
No
regard
for
loss
when
moshing
Deine
Rippen
gehn'
zu
Bruch
bei
den
"Crackstreet
Boys"
Your
ribs
are
breaking
with
the
"Crackstreet
Boys"
Wir
alle
nehmen
Pillen
gegen
Frust
und
wir
mischen
sie
mit
Suff
We
all
take
pills
for
frustration
and
mix
them
with
booze
Wir
sind
"Crackstreet
Boys"
We
are
"Crackstreet
Boys"
Trink
jetzt
von
uns'rer
Pisse
einen
Schluck
Now
take
a
sip
of
our
piss
Und
sei
willkommen
im
Club
bei
den
"Crackstreet
Boys"
And
welcome
to
the
club
with
the
"Crackstreet
Boys"
Yüah,
endlich
wird
wieder
gefickt
Yeah,
finally
getting
fucked
again
Du
hast
doch
längst
vergessen,
wie
das
ist
You've
long
forgotten
what
it's
like
Deine
kleine
Süße,
ja,
sie
tanzt
für
mich
besoffen
Your
little
sweetie,
yeah,
she's
dancing
drunk
for
me
Seit
dem
Album
schütt
ich
ihr
nur
noch
Champagner
in
die
Fotze
Since
the
album,
I've
only
been
pouring
champagne
in
her
cunt
Sex
ist
nur
ein
Game,
Babe,
du
bist
mein
Gegenspieler
Sex
is
just
a
game,
babe,
you're
my
opponent
Für
einen
guten
Fick
geh
ich
gern
über
Leichen
wie
ein
Nekrophiler
For
a
good
fuck
I
like
to
walk
over
dead
bodies
like
a
necrophiliac
Rette
sich
wer
kann,
ich
zerschmetter
mit
mei'm
Schwanz
Save
yourself
who
can,
I'm
smashing
with
my
cock
Denn
er
ist
mit
Riesenabstand
längst
der
dreckigste
im
Land
Because
it
is
by
far
the
dirtiest
in
the
country
Yo,
Ho-Ho-Homeboy!
Alta,
ch-ch-ch-ch-check
das
ab
Yo,
Ho-Ho-Homeboy!
Old,
ch-ch-ch-check
this
out
Ey,
wer
hat
letzte
Nacht
ins
Bett
gekackt?
(Ich!)
Hey,
who
shat
the
bed
last
night?
(Me!)
Ich
schreibe
die
Klausur'n
auf
Absinth
I
write
the
exams
on
absinthe
Schmeiße
den
Hauptschulabschluss
hin
Throw
away
the
high
school
diploma
Nein,
sowas
brauch
ich
nicht,
mein
Kind
No,
I
don't
need
anything
like
that,
my
child
Ich
bleib
beim
Autoscooter
King
I
stay
with
the
bumper
car
king
Ich
habe
megablau
im
Ätherrausch
I'm
super
drunk
on
ether
rush
Schnee
gekauft
von
'ner
Fledermaus
Bought
snow
from
a
bat
Seit
ich
LSD
nehm
sitzt
Eva
Braun
auf
der
Ledercouch
Since
I
take
LSD,
Eva
Braun
has
been
sitting
on
the
leather
couch
(Eh!)
Ich
hoffe
diese
Schlampe
wird
verprügelt
(Eh!)
I
hope
this
bitch
gets
beaten
up
(Wo
denn?
Wo
denn?)
(Where?
Where?)
"Irgendwo
in
der
Gegend
von
Barstow
am
Rande
der
Wüste"
"Somewhere
around
Barstow
on
the
edge
of
the
desert"
Jetzt
setzt
sich
jeder
Fixer
hier
'nen
Druck
Now
every
junkie
here's
putting
on
some
pressure
Hebt
die
Spritzen
in
die
Luft
Raise
your
syringes
in
the
air
Für
die
"Crackstreet
Boys"
For
the
"Crackstreet
Boys"
Beim
Pogen
keine
Rücksicht
auf
Verlust
No
regard
for
loss
when
moshing
Deine
Rippen
gehn'
zu
Bruch
bei
den
"Crackstreet
Boys"
Your
ribs
are
breaking
with
the
"Crackstreet
Boys"
Wir
alle
nehmen
Pillen
gegen
Frust
und
wir
mischen
sie
mit
Suff
We
all
take
pills
for
frustration
and
mix
them
with
booze
Wir
sind
"Crackstreet
Boys"
We
are
"Crackstreet
Boys"
Trink
jetzt
von
uns'rer
Pisse
einen
Schluck
Now
take
a
sip
of
our
piss
Und
sei
willkommen
im
Club
bei
den
"Crackstreet
Boys"
And
welcome
to
the
club
with
the
"Crackstreet
Boys"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Matyssek, Jack Fuh, Tim Weitkamp, Sebastian Krug, Lukas Strobel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.