Текст и перевод песни Trailerpark - Weg von hier
Weg von hier
Away From Here
Ich
war
eigentlich
ein
ganz
normaler
Partygast
I
was
actually
just
a
regular
party
guest,
Doch
da
wusst'
ich
nicht,
was
so
in
meine
Nase
passt
But
I
didn't
know
what
was
going
up
my
nose,
Wenn
alles
explodiert,
trink'
ich
ein
letztes
Bier
When
everything
explodes,
I'll
drink
one
last
beer,
Dann
sattel
ich
die
Pferde
und
bin
weg
von
hier
Then
I'll
saddle
the
horses
and
get
away
from
here.
Ich
hätte
nie
gedacht
sie
wäre
18
light
I
never
thought
she
would
be
18
light,
Als
ich
drin
war,
hätte
sie
vor
Freude
fast
geweint
When
I
was
inside
her,
she
almost
cried
with
joy,
Sie
wollte
Sex
von
mir,
das
hab'
ich
respektiert
She
wanted
sex
from
me,
I
respected
that,
Jetzt
suchen
mich
die
Cops,
Mann,
ich
muss
weit,
weit
weg
von
hier
Now
the
cops
are
looking
for
me,
man,
I
have
to
get
far,
far
away
from
here.
Da
liegt
'ne
tote
Nutte
in
Hotelzimmer
zwei
There's
a
dead
hooker
in
hotel
room
two,
So'n
Pech
für's
FBI,
ich
habe
schon
Mexiko
erreicht
Tough
luck
for
the
FBI,
I've
already
reached
Mexico,
Meine
Brüder
vom
Kartell
verfügen
über
Geld
My
brothers
from
the
cartel
have
money,
Deshalb
bin
ich
safe
und
sicher
überall
auf
dieser
Welt
That's
why
I'm
safe
and
secure
all
over
the
world.
Wo
ich
bin,
wird
Interpol
nie
rausfinden,
solang
Interpol
will
never
find
out
where
I
am,
as
long
Ich
in
deiner
fetten
Mama
perfekt
untertauchen
kann
As
I
can
hide
perfectly
in
your
fat
mama,
Pures
Heroin,
geschmuggelt
aus
Vietnam
Pure
heroin,
smuggled
from
Vietnam,
In
ihre
Muschi
passen
circa
100.000
Gramm
Her
pussy
can
fit
about
100,000
grams.
Ich
muss
weg
von
diesem
Hip-Hop-Dreck,
ich
fühl'
mich
wie
Torch
I
need
to
get
away
from
this
hip-hop
crap,
I
feel
like
Torch,
Und
was
soll
dieser
Frauenrap?
Lass
mal
die
Küche
im
Dorf
And
what's
with
this
women's
rap?
Let's
leave
the
kitchen
in
the
village,
Gangstarapper
labern
was
von
Straße,
Prügel
und
Mord
Gangsta
rappers
talk
about
the
streets,
beatings,
and
murder,
Doch
wohn'n
im
behüteten
Ort,
als
Kinder
rührend
umsorgt
But
they
live
in
sheltered
places,
cared
for
touchingly
as
children.
Diese
ganzen
Hurenkinder
klatsch'
ich
mit
links
weg
I'll
slap
all
these
sons
of
bitches
away
with
my
left
hand,
Die
Spasten
waren
höchstens
mal
im
Knast
wegen
Inzest
The
spastics
have
only
been
in
jail
for
incest,
Und
labern
was
von
Bruch
oder
Stich
And
talk
about
breaking
and
stabbing,
Dabei
hab'n
sie
einfach
alle
ihre
Mutter
gefickt
While
they
all
just
fucked
their
mothers.
Ich
war
eigentlich
ein
ganz
normaler
Partygast
I
was
actually
just
a
regular
party
guest,
Doch
da
wusst'
ich
nicht,
was
so
in
meine
Nase
passt
But
I
didn't
know
what
was
going
up
my
nose,
Wenn
alles
explodiert,
trink'
ich
ein
letztes
Bier
When
everything
explodes,
I'll
drink
one
last
beer,
Dann
sattel
ich
die
Pferde
und
bin
weg
von
hier
Then
I'll
saddle
the
horses
and
get
away
from
here.
Ich
hätte
nie
gedacht
sie
wäre
18
light
I
never
thought
she
would
be
18
light,
Als
ich
drin
war,
hätte
sie
vor
Freude
fast
geweint
When
I
was
inside
her,
she
almost
cried
with
joy,
Sie
wollte
Sex
von
mir,
das
hab'
ich
respektiert
She
wanted
sex
from
me,
I
respected
that,
Jetzt
suchen
mich
die
Cops,
Mann,
ich
muss
weit,
weit
weg
von
hier
Now
the
cops
are
looking
for
me,
man,
I
have
to
get
far,
far
away
from
here.
Siehst
du
diesen
roten
Knopf
mit
dem
Totenkopf?
You
see
that
red
button
with
the
skull?
Natürlich
drück'
ich
den,
ich
hab'
doch
nichts
zu
tun,
so
ohne
Job
Of
course
I'll
press
it,
I
have
nothing
else
to
do,
without
a
job,
Plötzlich
geht
das
Raumschiff
hoch
Suddenly
the
spaceship
goes
up,
Es
sind
anschein'nd
nur
die
Kinder
und
die
Frauen
tot,
trotzdem
krieg'
ich
Hausverbot
Apparently
only
the
children
and
women
are
dead,
but
I
still
get
banned
from
the
house.
Hab'
zu
Fuß
den
Zoo
betreten,
jetzt
hab'
ich
Giraffen
in
der
Wohnung
steh'n
I
entered
the
zoo
on
foot,
now
I
have
giraffes
standing
in
my
apartment,
Ey,
du
großes
Wesen,
lass
uns
Drogen
nehm'n
Hey,
you
big
creature,
let's
take
drugs,
Immer
wenn
ich
abends
meine
Stammkneipe
betrete
Every
time
I
visit
my
local
pub
in
the
evening,
Fühlt
sich
jede
Dame
wie
ein
Elefant
in
der
Manege
Every
lady
feels
like
an
elephant
in
the
ring.
Du
bist
auch
Flüchtling?
(Cool)
Lumpen
fallen
auf
dein'n
Kopf
You're
a
refugee
too?
(Cool)
Rags
fall
on
your
head,
Ich
hab'
auf
'ner
Party
gepöbelt
und
die
falsche
Frau
gepoppt
I
was
brawling
at
a
party
and
fucked
the
wrong
woman,
Ich
glaub',
das
toppt's
I
think
that
tops
it,
Man
sieht's
doch
an
meinem
pickligen
Herpes-Schwanz
You
can
see
it
on
my
pimply
herpes
dick,
Ich
komme
nicht
aus
einem
sicheren
Herkunftsland
I
don't
come
from
a
safe
country
of
origin,
Ungekanntes
Gefühl,
irgendwie
seltsam
(seltsam)
Unknown
feeling,
somehow
strange
(strange),
Das
ist
wie
Fremdscham,
nur
mit
mir
selber
(komisch)
It's
like
secondhand
embarrassment,
only
with
myself
(funny),
Auf
den
Schock
ein
Biergelage,
bis
auch
hier
To
the
shock,
a
beer
party,
until
here
too
Mein
Beliebtheitsgrad
als
Fluchtursache
zählt,
ich
bin
Blamier-Nomade
My
popularity
counts
as
a
reason
to
flee,
I
am
a
Blamier
nomad.
Ich
war
eigentlich
ein
ganz
normaler
Partygast
I
was
actually
just
a
regular
party
guest,
Doch
da
wusst'
ich
nicht,
was
so
in
meine
Nase
passt
But
I
didn't
know
what
was
going
up
my
nose,
Wenn
alles
explodiert,
trink'
ich
ein
letztes
Bier
When
everything
explodes,
I'll
drink
one
last
beer,
Dann
sattel
ich
die
Pferde
und
bin
weg
von
hier
Then
I'll
saddle
the
horses
and
get
away
from
here.
Ich
hätte
nie
gedacht
sie
wäre
18
light
I
never
thought
she
would
be
18
light,
Als
ich
drin
war,
hätte
sie
vor
Freude
fast
geweint
When
I
was
inside
her,
she
almost
cried
with
joy,
Sie
wollte
Sex
von
mir,
das
hab'
ich
respektiert
She
wanted
sex
from
me,
I
respected
that,
Jetzt
suchen
mich
die
Cops,
Mann,
ich
muss
weit,
weit
weg
von
hier
Now
the
cops
are
looking
for
me,
man,
I
have
to
get
far,
far
away
from
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Krug, Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Steven Matyssek, Tai Jason Patient
Альбом
TP4L
дата релиза
20-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.