Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boku
no
naka
no
kousoku
ressha
ha
kyou
mo
gatagata
iinagara
The
express
train
inside
me
is
chugging
away
again
today
Yume
to
iu
na
no
eki
ni
mukatte
hitasura
hashitteru
Racing
towards
the
station
called
Dream
Yume
ni
mukatte
hashiru
noka
Do
I
race
for
dreams
Soretomo
tochuu
kusatte
sabiru
noka
Or
will
I
rust
away
on
the
way
Kono
boku
noru
ressha
ha
okamai
naku
The
train
I
ride
carelessly
Kyou
mo
miryou
hito
saraidas(u)
Leaves
behind
many
passengers
today
Naritai
mono
yaritai
koto
Things
I
want
to
become,
things
I
want
to
do
Kodomo
yo
no
goro
no
yumemi
kokoro
My
childhood
dreams
Sore
wo
nenryou
shite
hashiridas(u)
Powering
me
as
I
race
Tochuu
gesha
mukou
nite
kagiri
naku
Past
countless
stations
Hashiru
koto
hashiri
tsuzukeru
hodo
The
more
I
race,
the
longer
I
keep
racing
Yume
ookiku
kazu
mo
fueru
mono
The
bigger
and
more
numerous
my
dreams
become
Kippu
kakareta
"Yume
eki"
no
moji
The
sign
on
my
ticket
reads
"Dream
Station"
Fuan
ni
karare
kasumu
hitotoki
A
moment
of
doubt
makes
it
blurry
"Wasureru
na"
to
ano
kimochi
sawagidas(u)
"Don't
forget"
my
feelings
cry
out
Sono
toki
mata
sharinwa
mawaridas(u)
And
my
wheels
start
turning
again
Ressha
ikisaki
ha
jibun
ni
mieru
I
can
see
my
destination
Dakara
koso
boku
ha
boku
de
ireru
That's
why
I
can
be
myself
Ugokidase
boku
no
naka
no
shounen
no
you
na
pyua(pure)
na
haato(heart)
Awake,
the
pure
heart
of
a
boy
inside
me
Tobidase
boku
no
eki
e
kusa
kakiwake
hashiridase
Escape
to
my
station,
push
through
the
grass
and
run
Boku
no
naka
no
kousoku
ressha
ha
kyou
mo
furafura
mainagara
The
express
train
inside
me
is今日も揺れながら
Yume
to
iu
na
no
sora
e
mukatte
hitasura
tondeyuku
Flying
towards
the
dreamlit
sky
Yume
miru
kagiri
reeru
ha
nobiru
As
long
as
I
dream,
reality
will
stretch
Kasoku
suru
tabi
ni
fuan
mo
yogiru
Every
time
I
accelerate,
doubts
creep
in
Ima
doko
de
doko
e
mukatteru
ka
wakaranakute
ii
yume
tsumatteru
I
don't
know
where
I
am
or
where
I'm
going,
but
my
dreams
are
there
Shashou
inai
jikokuhyou
nai
No
conductor,
no
schedule
Jibun
shidai
aserazu
ki
ou
mon
nai
No
rush,
it's
up
to
me
Na
mo
naki
eki
de
tomaru
mo
yosh(I)
I
may
stop
at
an
unnamed
station
Narasu
kiteki
de
kyou
owaru
mo
yoshi
Or
my
journey
may
end
with
a
familiar
chime
Toki
ni
ha
saki
no
kurai
tonneru
itsuka
ha
kanarazu
hikari
ga
matteru
Sometimes
in
the
dark
tunnel
ahead,
light
is
sure
to
follow
Mayowase
madowase
kaze
wo
saki
jiyuuno
sora
nagame
tasogare
Deceive
me,
confuse
me,
let
the
wind
blow
first,
gaze
at
the
free
sky,
twilight
Dare
yu
yuu
to
hashitteku
sono
tsumini
no
omosa
dare
ga
shitteru
darou
Who
knows
what
burdens
those
who
run
before
me
bear
Demo
kamawazu
ototate
tobitate
yume
no
sora
e
But
never
mind,
rise
and
fly
into
the
dream
sky
Aru
asa
boku
no
uwasa
yuugata
warui
uwasa
One
morning
good
rumors
about
me,
one
evening
bad
rumors
Sousa
boku
no
sei
sa
demo
ki
ni
sezu
susunde(I)ku
Yes,
it's
my
own
fault,
but
I
won't
stop
moving
Aru
asa
boku
no
uwasa
yuugata
warui
uwasa
One
morning
good
rumors
about
me,
one
evening
bad
rumors
Sousa
boku
no
sei
sa
demo
ki
ni
sezu
susunde(I)ku
Yes,
it's
my
own
fault,
but
I
won't
stop
moving
Ugokidase
boku
no
naka
no
shijin
no
you
na
kiza
na
haato
(heart)
Awake,
the
proud
heart
of
a
poet
inside
me
Tobidase
boku
no
sora
e
kumo
kakiwake
tondeyuku
Escape
to
my
sky,
push
through
the
clouds
and
fly
Kasoku
suru
tame
ni
mae
wo
muite
Facing
forward
to
speed
up
Yuuwaku
no
kaze
ni
me
wo
sorashite
Ignoring
the
tempting
winds
Hanbira
wo
maichirashite
susundeyuku
Scattering
flower
petals
as
I
move
forward
Tada
hitasura
ni
hitasura
ni
Just
relentlessly,
relentlessly
Ima
yume
to
iu
na
no
eki
e
na
no
sora
e...
Now
to
the
station
called
dream,
to
the
dream
sky...
Ugokidase
boku
no
naka
no
shounen
no
you
na
pyua(pure)
na
haato(heart)
Awake,
the
pure
heart
of
a
boy
inside
me
Tobidase
boku
no
eki
e
kusa
kakiwake
hashiridase
Escape
to
my
station,
push
through
the
grass
and
run
Ugokidase
boku
no
naka
no
shijin
no
you
na
kiza
na
haato
(heart)
Awake,
the
proud
heart
of
a
poet
inside
me
Tobidase
boku
no
sora
e
kumo
kakiwake
tondeyuku
Escape
to
my
sky,
push
through
the
clouds
and
fly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deji Bisuga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.