Trainspotters - Shitty Hall - перевод текста песни на немецкий

Shitty Hall - Trainspottersперевод на немецкий




Shitty Hall
Scheiß Rathaus
Lagliga väggen
Legale Wand
Tennisplan
Tennisplatz
Apberget
Affenberg
Verket
Das Werk
Bibliotekscaféet
Bibliothekscafé
Hamnmagasinet
Hafenmagazin
Scharinska
Scharinska
Trädgård i norr
Garten im Norden
Hejdå
Tschüss
I ain't never been to city hall
Ich war noch nie im Rathaus
But I bet they got our picture on a little wall
Aber ich wette, sie haben unser Bild an einer kleinen Wand
I ain't never been to city hall
Ich war noch nie im Rathaus
But I bet they got our picture on a little wall
Aber ich wette, sie haben unser Bild an einer kleinen Wand
This the thanks you get
Das ist der Dank, den man bekommt
Try to get involved
Wenn man versucht, sich zu engagieren
Ended up like this
Endete so
Wrapped up in your tentacles, still
Immer noch in deinen Tentakeln gefangen, Süße
I ain't never been to city hall
Ich war noch nie im Rathaus
Except my face and my name on the little wall
Außer meinem Gesicht und meinem Namen an der kleinen Wand
I'mma a throw a couple flaming bottles, molotovs
Ich werde ein paar brennende Flaschen werfen, Molotowcocktails
From the most wanted and hated in your corridors
Von den Meistgesuchten und Gehassten in euren Korridoren
A physical [?], warning about you vultures
Eine physische [?], Warnung vor euch Geiern
Go 'head enjoy your little culture here without no culture
Geht und genießt eure kleine Kultur hier ohne Kultur
You want to manage the truth, panic, abandon the group
Ihr wollt die Wahrheit managen, Panik, die Gruppe verlassen
Ironically, remember 90's, how you handled Refused
Ironischerweise, erinnert euch an die 90er, wie ihr mit Refused umgegangen seid
Now you bragging 'bout [?], sucking up all of a sudden
Jetzt prahlt ihr mit [?], schleimt euch plötzlich ein
Paying media to write [?] in all of the tunnels
Bezahlt Medien, um [?] in allen Tunneln zu schreiben
[?] half the city with just a push a button
[?] die halbe Stadt mit nur einem Knopfdruck
Time to leave you stuck ups out of luck
Zeit, euch Snobs ohne Glück zurückzulassen
You stuck with nothing
Ihr steckt mit nichts fest
Very little patience plus a tricky reputation
Sehr wenig Geduld plus ein heikler Ruf
Got some good kids mixed up in some sticky situations
Habe ein paar gute Jungs in einige klebrige Situationen gebracht
So they laugh in our faces
Also lachen sie uns ins Gesicht
While the fans are glad that we made it
Während die Fans froh sind, dass wir es geschafft haben
They'd rather have us average and basic, it's so sad
Sie hätten uns lieber durchschnittlich und einfach, es ist so traurig
Manipulating, stupid, it's embarrasing
Manipulierend, dumm, es ist peinlich
Keep your crums, just fuck it
Behaltet eure Krümel, scheiß drauf
Youth against establishment
Jugend gegen Establishment
Random Bastards, man, you're looking for radical statements
Random Bastards, Mann, ihr sucht nach radikalen Aussagen
When we bomb and burn, just take it as gratification
Wenn wir bomben und brennen, nehmt es als Genugtuung
Some vandal manifestation, watch how we gather the skaters
Eine Vandalismus-Manifestation, seht zu, wie wir die Skater versammeln
Mad as the painters, fueled by the anger from parents that hate us
Wütend wie die Maler, angeheizt von der Wut der Eltern, die uns hassen
I ain't never been to city hall
Ich war noch nie im Rathaus
But I bet they got our picture on a little wall
Aber ich wette, sie haben unser Bild an einer kleinen Wand
I ain't never been to city hall
Ich war noch nie im Rathaus
But I bet they got our picture on a little wall
Aber ich wette, sie haben unser Bild an einer kleinen Wand
This the thanks you get
Das ist der Dank, den man bekommt
Try to get involved
Wenn man versucht, sich zu engagieren
Ended up like this
Endete so
Wrapped up in your tentacles, still
Immer noch in deinen Tentakeln gefangen, Süße
I ain't never been to city hall
Ich war noch nie im Rathaus
Except my face and my name on the little wall
Außer meinem Gesicht und meinem Namen an der kleinen Wand
Never been to city hall
War noch nie im Rathaus
But I've been to city court, still
Aber ich war vor Stadtgericht, trotzdem
I'mma give it all, to this life
Ich werde alles geben, für dieses Leben
Cause it is short
Weil es kurz ist
And just because of this you want to censor rap today
Und nur deswegen willst du heute Rap zensieren
I can't say what I want, it'll be the end of Kap
Ich kann nicht sagen, was ich will, es wäre das Ende von Kap
When I made the boldest move
Als ich den mutigsten Schritt gemacht habe
When I had them told the truth
Als ich ihnen die Wahrheit gesagt habe
You act like I'm the sole influence that mold the youth
Du tust so, als wäre ich der einzige Einfluss, der die Jugend formt
It's an understatement, to call it misleading
Es ist eine Untertreibung, es irreführend zu nennen
Steadily spreading rumors, that undermine my goals and achievements
Verbreitet ständig Gerüchte, die meine Ziele und Erfolge untergraben
I know I'm a role model, that tells your kids how the green taste
Ich weiß, ich bin ein Vorbild, das euren Kindern sagt, wie das Grüne schmeckt
Your worst nightmare, but your little daughters dream dick
Dein schlimmster Albtraum, aber deine kleinen Töchter träumen von Schwänzen
These days atleast say it too us
Heutzutage sagt es uns wenigstens
Associates, sponsors, even friends has to explain
Partner, Sponsoren, sogar Freunde müssen erklären
How or why they choose us
Wie oder warum sie uns wählen
Like the inside information, how pigs target us
Wie die Insiderinformationen, wie Bullen uns ins Visier nehmen
Like when pigs called 'bout me and Vern
Wie als die Bullen wegen mir und Vern anriefen
And our album lost it's buzz
Und unser Album seinen Hype verlor
The same pigs [?] bastards
Dieselben Bullen [?] Bastarde
Like when Cleo had to explain her connection to Femtastic
Wie als Cleo ihre Verbindung zu Femtastic erklären musste
Live fast and die young or I'm not living at all
Lebe schnell und stirb jung oder ich lebe überhaupt nicht
[?], when I give it they all, if I get killed then tomorrow
[?], wenn ich es gebe, geben sie alle, wenn ich morgen getötet werde
It's still in the war
Es ist immer noch im Krieg
(F T P)
(F T P)
When you listen to cause
Wenn du zuhörst, um zu verursachen
No sleep, no peace, we go deep on our city hall
Kein Schlaf, kein Frieden, wir gehen tief in unser Rathaus
I ain't never been to city hall
Ich war noch nie im Rathaus
But I bet they got our picture on a little wall
Aber ich wette, sie haben unser Bild an einer kleinen Wand
I ain't never been to city hall
Ich war noch nie im Rathaus
But I bet they got our picture on a little wall
Aber ich wette, sie haben unser Bild an einer kleinen Wand
This the thanks you get
Das ist der Dank, den man bekommt
Try to get involved
Wenn man versucht, sich zu engagieren
Ended up like this
Endete so
Wrapped up in your tentacles, still
Immer noch in deinen Tentakeln gefangen, Süße
I ain't never been to city hall
Ich war noch nie im Rathaus
Except my face and my name on the little wall
Außer meinem Gesicht und meinem Namen an der kleinen Wand





Авторы: Hannes Sebastian Sigrell, Alexander Olof Juneblad, Erik Nils Hoerstedt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.