Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shitty Hall
Scheiß Rathaus
Lagliga
väggen
Legale
Wand
Bibliotekscaféet
Bibliothekscafé
Hamnmagasinet
Hafenmagazin
Trädgård
i
norr
Garten
im
Norden
I
ain't
never
been
to
city
hall
Ich
war
noch
nie
im
Rathaus
But
I
bet
they
got
our
picture
on
a
little
wall
Aber
ich
wette,
sie
haben
unser
Bild
an
einer
kleinen
Wand
I
ain't
never
been
to
city
hall
Ich
war
noch
nie
im
Rathaus
But
I
bet
they
got
our
picture
on
a
little
wall
Aber
ich
wette,
sie
haben
unser
Bild
an
einer
kleinen
Wand
This
the
thanks
you
get
Das
ist
der
Dank,
den
man
bekommt
Try
to
get
involved
Wenn
man
versucht,
sich
zu
engagieren
Ended
up
like
this
Endete
so
Wrapped
up
in
your
tentacles,
still
Immer
noch
in
deinen
Tentakeln
gefangen,
Süße
I
ain't
never
been
to
city
hall
Ich
war
noch
nie
im
Rathaus
Except
my
face
and
my
name
on
the
little
wall
Außer
meinem
Gesicht
und
meinem
Namen
an
der
kleinen
Wand
I'mma
a
throw
a
couple
flaming
bottles,
molotovs
Ich
werde
ein
paar
brennende
Flaschen
werfen,
Molotowcocktails
From
the
most
wanted
and
hated
in
your
corridors
Von
den
Meistgesuchten
und
Gehassten
in
euren
Korridoren
A
physical
[?],
warning
about
you
vultures
Eine
physische
[?],
Warnung
vor
euch
Geiern
Go
'head
enjoy
your
little
culture
here
without
no
culture
Geht
und
genießt
eure
kleine
Kultur
hier
ohne
Kultur
You
want
to
manage
the
truth,
panic,
abandon
the
group
Ihr
wollt
die
Wahrheit
managen,
Panik,
die
Gruppe
verlassen
Ironically,
remember
90's,
how
you
handled
Refused
Ironischerweise,
erinnert
euch
an
die
90er,
wie
ihr
mit
Refused
umgegangen
seid
Now
you
bragging
'bout
[?],
sucking
up
all
of
a
sudden
Jetzt
prahlt
ihr
mit
[?],
schleimt
euch
plötzlich
ein
Paying
media
to
write
[?]
in
all
of
the
tunnels
Bezahlt
Medien,
um
[?]
in
allen
Tunneln
zu
schreiben
[?]
half
the
city
with
just
a
push
a
button
[?]
die
halbe
Stadt
mit
nur
einem
Knopfdruck
Time
to
leave
you
stuck
ups
out
of
luck
Zeit,
euch
Snobs
ohne
Glück
zurückzulassen
You
stuck
with
nothing
Ihr
steckt
mit
nichts
fest
Very
little
patience
plus
a
tricky
reputation
Sehr
wenig
Geduld
plus
ein
heikler
Ruf
Got
some
good
kids
mixed
up
in
some
sticky
situations
Habe
ein
paar
gute
Jungs
in
einige
klebrige
Situationen
gebracht
So
they
laugh
in
our
faces
Also
lachen
sie
uns
ins
Gesicht
While
the
fans
are
glad
that
we
made
it
Während
die
Fans
froh
sind,
dass
wir
es
geschafft
haben
They'd
rather
have
us
average
and
basic,
it's
so
sad
Sie
hätten
uns
lieber
durchschnittlich
und
einfach,
es
ist
so
traurig
Manipulating,
stupid,
it's
embarrasing
Manipulierend,
dumm,
es
ist
peinlich
Keep
your
crums,
just
fuck
it
Behaltet
eure
Krümel,
scheiß
drauf
Youth
against
establishment
Jugend
gegen
Establishment
Random
Bastards,
man,
you're
looking
for
radical
statements
Random
Bastards,
Mann,
ihr
sucht
nach
radikalen
Aussagen
When
we
bomb
and
burn,
just
take
it
as
gratification
Wenn
wir
bomben
und
brennen,
nehmt
es
als
Genugtuung
Some
vandal
manifestation,
watch
how
we
gather
the
skaters
Eine
Vandalismus-Manifestation,
seht
zu,
wie
wir
die
Skater
versammeln
Mad
as
the
painters,
fueled
by
the
anger
from
parents
that
hate
us
Wütend
wie
die
Maler,
angeheizt
von
der
Wut
der
Eltern,
die
uns
hassen
I
ain't
never
been
to
city
hall
Ich
war
noch
nie
im
Rathaus
But
I
bet
they
got
our
picture
on
a
little
wall
Aber
ich
wette,
sie
haben
unser
Bild
an
einer
kleinen
Wand
I
ain't
never
been
to
city
hall
Ich
war
noch
nie
im
Rathaus
But
I
bet
they
got
our
picture
on
a
little
wall
Aber
ich
wette,
sie
haben
unser
Bild
an
einer
kleinen
Wand
This
the
thanks
you
get
Das
ist
der
Dank,
den
man
bekommt
Try
to
get
involved
Wenn
man
versucht,
sich
zu
engagieren
Ended
up
like
this
Endete
so
Wrapped
up
in
your
tentacles,
still
Immer
noch
in
deinen
Tentakeln
gefangen,
Süße
I
ain't
never
been
to
city
hall
Ich
war
noch
nie
im
Rathaus
Except
my
face
and
my
name
on
the
little
wall
Außer
meinem
Gesicht
und
meinem
Namen
an
der
kleinen
Wand
Never
been
to
city
hall
War
noch
nie
im
Rathaus
But
I've
been
to
city
court,
still
Aber
ich
war
vor
Stadtgericht,
trotzdem
I'mma
give
it
all,
to
this
life
Ich
werde
alles
geben,
für
dieses
Leben
Cause
it
is
short
Weil
es
kurz
ist
And
just
because
of
this
you
want
to
censor
rap
today
Und
nur
deswegen
willst
du
heute
Rap
zensieren
I
can't
say
what
I
want,
it'll
be
the
end
of
Kap
Ich
kann
nicht
sagen,
was
ich
will,
es
wäre
das
Ende
von
Kap
When
I
made
the
boldest
move
Als
ich
den
mutigsten
Schritt
gemacht
habe
When
I
had
them
told
the
truth
Als
ich
ihnen
die
Wahrheit
gesagt
habe
You
act
like
I'm
the
sole
influence
that
mold
the
youth
Du
tust
so,
als
wäre
ich
der
einzige
Einfluss,
der
die
Jugend
formt
It's
an
understatement,
to
call
it
misleading
Es
ist
eine
Untertreibung,
es
irreführend
zu
nennen
Steadily
spreading
rumors,
that
undermine
my
goals
and
achievements
Verbreitet
ständig
Gerüchte,
die
meine
Ziele
und
Erfolge
untergraben
I
know
I'm
a
role
model,
that
tells
your
kids
how
the
green
taste
Ich
weiß,
ich
bin
ein
Vorbild,
das
euren
Kindern
sagt,
wie
das
Grüne
schmeckt
Your
worst
nightmare,
but
your
little
daughters
dream
dick
Dein
schlimmster
Albtraum,
aber
deine
kleinen
Töchter
träumen
von
Schwänzen
These
days
atleast
say
it
too
us
Heutzutage
sagt
es
uns
wenigstens
Associates,
sponsors,
even
friends
has
to
explain
Partner,
Sponsoren,
sogar
Freunde
müssen
erklären
How
or
why
they
choose
us
Wie
oder
warum
sie
uns
wählen
Like
the
inside
information,
how
pigs
target
us
Wie
die
Insiderinformationen,
wie
Bullen
uns
ins
Visier
nehmen
Like
when
pigs
called
'bout
me
and
Vern
Wie
als
die
Bullen
wegen
mir
und
Vern
anriefen
And
our
album
lost
it's
buzz
Und
unser
Album
seinen
Hype
verlor
The
same
pigs
[?]
bastards
Dieselben
Bullen
[?]
Bastarde
Like
when
Cleo
had
to
explain
her
connection
to
Femtastic
Wie
als
Cleo
ihre
Verbindung
zu
Femtastic
erklären
musste
Live
fast
and
die
young
or
I'm
not
living
at
all
Lebe
schnell
und
stirb
jung
oder
ich
lebe
überhaupt
nicht
[?],
when
I
give
it
they
all,
if
I
get
killed
then
tomorrow
[?],
wenn
ich
es
gebe,
geben
sie
alle,
wenn
ich
morgen
getötet
werde
It's
still
in
the
war
Es
ist
immer
noch
im
Krieg
When
you
listen
to
cause
Wenn
du
zuhörst,
um
zu
verursachen
No
sleep,
no
peace,
we
go
deep
on
our
city
hall
Kein
Schlaf,
kein
Frieden,
wir
gehen
tief
in
unser
Rathaus
I
ain't
never
been
to
city
hall
Ich
war
noch
nie
im
Rathaus
But
I
bet
they
got
our
picture
on
a
little
wall
Aber
ich
wette,
sie
haben
unser
Bild
an
einer
kleinen
Wand
I
ain't
never
been
to
city
hall
Ich
war
noch
nie
im
Rathaus
But
I
bet
they
got
our
picture
on
a
little
wall
Aber
ich
wette,
sie
haben
unser
Bild
an
einer
kleinen
Wand
This
the
thanks
you
get
Das
ist
der
Dank,
den
man
bekommt
Try
to
get
involved
Wenn
man
versucht,
sich
zu
engagieren
Ended
up
like
this
Endete
so
Wrapped
up
in
your
tentacles,
still
Immer
noch
in
deinen
Tentakeln
gefangen,
Süße
I
ain't
never
been
to
city
hall
Ich
war
noch
nie
im
Rathaus
Except
my
face
and
my
name
on
the
little
wall
Außer
meinem
Gesicht
und
meinem
Namen
an
der
kleinen
Wand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hannes Sebastian Sigrell, Alexander Olof Juneblad, Erik Nils Hoerstedt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.