Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thinkin
bout
a
master
skeem
Denke
über
einen
Meisterplan
nach
Bout
to
pull
it
off
right
now,
the
bastards
team
Bin
dabei,
ihn
jetzt
zu
verwirklichen,
das
Team
der
Bastarde
Got
the
crew
setup
right,
it
has
been
real
Habe
die
Crew
richtig
aufgestellt,
es
war
echt
With
vax,
rb
skates,
merch
to
match
the
dream,
you
see
Mit
Impfstoff,
RB-Skates,
Merchandise,
passend
zum
Traum,
verstehst
du
Now,
we
still
on
that
tip
Jetzt,
wir
sind
immer
noch
dabei
And
you
ain't
feelin
this
shit...
then
it
is
what
it
is
if
you
dig
Und
du
fühlst
diesen
Scheiß
nicht...
dann
ist
es,
was
es
ist,
wenn
du
verstehst
Oh
you
real
as
it
gets...
Oh,
du
bist
so
echt
wie
es
nur
geht...
I
don't
know
bout
you,
but
my
lifestyle's
killin
my
kicks
and
i'm
quick
Ich
weiß
nicht
wie
es
dir
geht,
aber
mein
Lebensstil
ruiniert
meine
Kicks
und
ich
bin
schnell
Fuck
em
at
a
party,
pop
another
ollie
Scheiß
auf
sie
auf
einer
Party,
mach
noch
einen
Ollie
Bottom
line
is
you
need
knowledge
to
be
broke
n
ballin
Unterm
Strich
brauchst
du
Wissen,
um
pleite
und
doch
erfolgreich
zu
sein
So
no
suckers
on
it,
when
we
skeemin
on
the
next
move
Also
keine
Schwachköpfe
dabei,
wenn
wir
den
nächsten
Schritt
planen
If
you
respect
us...
it's
mutural
Wenn
du
uns
respektierst...
ist
es
gegenseitig
Mind
the
code
and
the
etiquette
dude
Beachte
den
Code
und
die
Etikette,
Alter
If
you
recollect
what
we
represent,
it
might
not
interest
you
Wenn
du
dich
erinnerst,
was
wir
repräsentieren,
interessiert
es
dich
vielleicht
nicht
Cus
we're
in
it
for
life,
what's
the
option
really
Denn
wir
sind
für
immer
dabei,
was
ist
wirklich
die
Option
Keep
the
balance
while
you
droppin
in
it,
lock
it,
feel
me
Halte
die
Balance,
während
du
dich
reinhängst,
halte
es
fest,
fühlst
du
mich
Treat
rap
like
a
trick
i
wanna
land
Behandle
Rap
wie
einen
Trick,
den
ich
landen
will
Both
ways,
mad
style,
erk
stickin
to
the
plan
In
beide
Richtungen,
verrückter
Stil,
bleibe
dem
Plan
treu
Skeemin
on
this
shit,
every
trip
and
every
land
Intrigiere
bei
dieser
Scheiße,
bei
jeder
Reise
und
jeder
Landung
Bout
to
drop
some
mo
tracks,
maybe
get
me
to
japan
Bin
dabei,
noch
ein
paar
Tracks
zu
droppen,
bring
mich
vielleicht
nach
Japan
Understand?
if
you
understood,
good
Verstanden?
Wenn
du
es
verstanden
hast,
gut
Then
you
get
it
how
we
get
it,
stay
reppin
like
we
can
Dann
verstehst
du,
wie
wir
es
machen,
repräsentiere
weiter,
so
wie
wir
können
Maybe
even
get
it
why
we
spittin
in
the
lab
Vielleicht
verstehst
du
sogar,
warum
wir
im
Labor
spitten
Stay
skeemin
on
this
shit
while
we
kick
it
with
the
fam,
man...
Bleib
am
Intrigieren,
während
wir
mit
der
Familie
abhängen,
Mann...
It's
a
part
of
life,
we're
livin
larger
now
Es
ist
ein
Teil
des
Lebens,
wir
leben
jetzt
größer
It's
the
goddamn
deal
Es
ist
der
verdammte
Deal
We
stay
fiendin,
dreamin
got
me
feelin
like
Wir
bleiben
gierig,
das
Träumen
gibt
mir
das
Gefühl
It's
just
a
part
of
life,
we're
livin
larger
now
Es
ist
nur
ein
Teil
des
Lebens,
wir
leben
jetzt
größer
It's
the
goddamn
deal,
we
stay
breathin
Es
ist
der
verdammte
Deal,
wir
bleiben
am
Atmen
Dreamin
got
me
feelin
like
Das
Träumen
gibt
mir
das
Gefühl
Got
my
feet
on
the
earth,
an
with
sum
trees
to
my
dome
Habe
meine
Füße
auf
der
Erde,
und
mit
ein
paar
Bäumen
über
mir
I
be
steady
thinkin
of
a
skeem
of
my
own
Ich
denke
ständig
über
meinen
eigenen
Plan
nach
Call
it
get-rich-quick
if
you
will,
i
don't
care
Nenn
es
"schnell
reich
werden",
wenn
du
willst,
ist
mir
egal
They
seem
to
do
it
everywhere,
why
not
here
Sie
scheinen
es
überall
zu
tun,
warum
nicht
hier
So
first
sum
money,
alot's
what
you
get
last
Also
zuerst
etwas
Geld,
viel
ist
das,
was
du
zuletzt
bekommst
Get
someone
with
a
clean
past,
i'll
need
that
Finde
jemanden
mit
einer
sauberen
Vergangenheit,
das
brauche
ich
Rent
a
house
out
in
the
forrest,
isolated
Miete
ein
Haus
im
Wald,
isoliert
In
a
matter
of
months
i'll
be
hittin
isolator
In
ein
paar
Monaten
werde
ich
den
Isolator
treffen
Sum
fucked
up
shit
gettin
you
so
strange
So
ein
abgefuckter
Scheiß
macht
dich
so
seltsam
The
dirty
north,
up
here
it
ain't
no
slow
game
Der
dreckige
Norden,
hier
oben
gibt
es
kein
langsames
Spiel
An
thru
my
boy
no-name
Und
durch
meinen
Jungen
No-Name
I
push
the
dro
away,
no
way
it
stops,
it's
ok
Ich
schiebe
das
Zeug
weg,
keine
Chance,
dass
es
aufhört,
es
ist
okay
But
for
the
right
doe
you're
gonna
need
hydro
Aber
für
das
richtige
Geld
brauchst
du
Hydro
Sumthin
so
illegal,
feels
right
though
Etwas
so
Illegales,
fühlt
sich
aber
richtig
an
All
my
life
all
authorities
fought
it
Mein
ganzes
Leben
lang
haben
alle
Autoritäten
es
bekämpft
Tried
to
trick
me
an
a
part
of
me
thought
it
Versuchten,
mich
auszutricksen,
und
ein
Teil
von
mir
dachte
Logically
must
be
sum
truth
to
it
Logischerweise
muss
etwas
Wahres
dran
sein
To
prove
it,
had
no
use,
i
had
to
do
it
Um
es
zu
beweisen,
hatte
keinen
Sinn,
ich
musste
es
tun
When
i've
filled
up
my
cup
an
i've
built
up
enough
Wenn
ich
meinen
Becher
gefüllt
und
genug
aufgebaut
habe
I
gotta
get
it
white
before
i
can
tjill
with
the
stuff
Ich
muss
es
weiß
bekommen,
bevor
ich
mit
dem
Zeug
chillen
kann
An
no
worries
there,
i
always
got
sumthin
Und
keine
Sorge,
ich
habe
immer
etwas
Thas
where
homie
nameless
comes
in
Da
kommt
Kumpel
Namenlos
ins
Spiel
Split
it
25/50
with
ya
mans
Teile
es
25/50
mit
deinem
Mann
A
skeem
well
done,
then
i
kick
it
with
the
fam...
goddamn
Ein
gut
gemachter
Plan,
dann
chille
ich
mit
der
Familie...
verdammt
It's
a
part
of
life,
we're
livin
larger
now
Es
ist
ein
Teil
des
Lebens,
wir
leben
jetzt
größer
It's
the
goddamn
deal
Es
ist
der
verdammte
Deal
We
stay
fiendin,
dreamin
got
me
feelin
like
Wir
bleiben
gierig,
das
Träumen
gibt
mir
das
Gefühl
It's
just
a
part
of
life,
we're
livin
larger
now
Es
ist
nur
ein
Teil
des
Lebens,
wir
leben
jetzt
größer
It's
the
goddamn
deal,
yeah
we're
still
dreamin
Es
ist
der
verdammte
Deal,
ja,
wir
träumen
immer
noch
Dreamin
got
me
feelin
like
Das
Träumen
gibt
mir
das
Gefühl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Olof Juneblad, Erik Nils Hoerstedt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.