Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
você
for
convidado
pra
subir
Wenn
du
eingeladen
wirst,
hinaufzusteigen
No
adro
da
fundação
casa
de
Jorge
Amado
Auf
den
Vorplatz
der
Fundação
Casa
de
Jorge
Amado
Pra
ver
do
alto
a
fila
de
soldados,
quase
todos
pretos
Um
von
oben
die
Reihe
von
Soldaten
zu
sehen,
fast
alle
schwarz
Dando
porrada
na
nuca
de
malandros
pretos
Die
Schläge
auf
den
Nacken
von
schwarzen
Gaunern
verteilen
E
ladrões
mulatos
Und
Mulatten-Dieben
E
outros
quase
brancos
Und
anderen
fast
Weißen
Tratados
como
pretos
Die
wie
Schwarze
behandelt
werden
Só
pra
mostrar
aos
outros
quase
pretos
Nur
um
den
anderen
fast
Schwarzen
zu
zeigen
Que
são
quase
todos
pretos
Dass
sie
fast
alle
schwarz
sind
E
aos
quase
brancos
pobres
como
pretos
Und
den
fast
weißen
Armen,
wie
Schwarze
Como
é
que
pretos,
pobres
e
mulatos
Wie
Schwarze,
Arme
und
Mulatten
Ou
quase
brancos
quase
pretos
de
tão
pobres
são
tratados
Oder
fast
Weiße,
fast
Schwarze
vor
lauter
Armut
behandelt
werden
E
não
importa
se
os
olhos
do
mundo
inteiro
Und
es
spielt
keine
Rolle,
ob
die
Augen
der
ganzen
Welt
Possam
estar
por
um
momento
Für
einen
Moment
gerichtet
sein
können
Voltados
para
o
largo
Auf
den
Platz
Onde
os
escravos
eram
castigados
Wo
die
Sklaven
bestraft
wurden
E
hoje
um
batuque
Und
heute
ein
Trommeln
Com
a
pureza
de
meninos
uniformizados
Mit
der
Reinheit
von
uniformierten
Jungen
De
escola
secundária
em
dia
de
parada
Einer
weiterführenden
Schule
am
Tag
der
Parade
E
a
grandeza
épica
de
um
povo
em
formação
Und
die
epische
Größe
eines
Volkes
in
Formation
Nos
atrai,
nos
deslumbra
e
estimula
Zieht
uns
an,
blendet
uns
und
stimuliert
uns
Não
importa
nada
Es
spielt
keine
Rolle
Nem
o
traço
do
sobrado
Nicht
die
Linie
des
Herrenhauses
Nem
a
lente
do
fantástico,
Nicht
die
Linse
von
Fantástico,
Nem
o
disco
de
Paul
Simon
Nicht
die
Platte
von
Paul
Simon
Ninguém,
ninguém
é
cidadão
Niemand,
niemand
ist
ein
Bürger
Se
você
for
a
festa
do
pelô
Wenn
du
zum
Fest
von
Pelô
gehst
E
se
você
não
for?
Und
wenn
du
nicht
hingehst?
O
Haiti
(Pense
no
Haiti)
Haiti
(Denk
an
Haiti)
É
aqui
(Reze
pelo
Haiti)
Ist
hier
(Bete
für
Haiti)
O
Haiti
(Pense
no
Haiti)
Haiti
(Denk
an
Haiti)
Não
é
aqui
Ist
nicht
hier
E
na
TV
se
você
vir
um
deputado
em
pânico
Und
wenn
du
im
Fernsehen
einen
Abgeordneten
in
Panik
siehst
Mal
dissimulado
Schlecht
verheimlicht
Diante
de
qualquer,
mas
qualquer
mesmo,
qualquer,
qualquer
Vor
irgendeinem,
aber
wirklich
irgendeinem,
irgendeinem,
irgendeinem
Plano
de
educação
Bildungsplan
Que
pareça
fácil
Der
einfach
erscheint
Que
pareça
fácil
e
rápido
Der
einfach
und
schnell
erscheint
E
vá
representar
Und
der
darstellt
Uma
ameaça
de
democratização
Eine
Bedrohung
der
Demokratisierung
No
ensino
do
primeiro
grau
Im
Unterricht
der
ersten
Klasse
E
se
esse
mesmo
deputado
defender
a
adoção
da
pena
capital
Und
wenn
derselbe
Abgeordnete
die
Einführung
der
Todesstrafe
verteidigt
E
o
venerável
cardeal
disser
que
vê
mais
espírito
no
feto
Und
der
ehrwürdige
Kardinal
sagt,
dass
er
mehr
Geist
im
Fötus
sieht
E
nenhum
no
marginal
Und
keinen
im
Kriminellen
E
se,
ao
furar
o
sinal,
o
velho
sinal
vermelho
habitual
Und
wenn
du,
beim
Überfahren
der
roten
Ampel,
der
üblichen
roten
Ampel
Notar
um
homem
mijando
na
esquina
da
rua
Einen
Mann
bemerkst,
der
an
der
Straßenecke
uriniert
Sobre
um
saco
brilhante
Auf
einen
glänzenden
Sack
De
lixo
do
Leblon
Müll
aus
Leblon
E
quando
ouvir
o
silêncio
sorridente
de
São
Paulo
Und
wenn
du
das
lächelnde
Schweigen
von
São
Paulo
hörst
Diante
da
chacina
Angesichts
des
Massakers
111
presos
indefesos,
mas
presos
111
wehrlose
Gefangene,
aber
Gefangene
São
quase
todos
pretos
Sind
fast
alle
schwarz
Ou
quase
pretos,
ou
quase
brancos
quase
pretos
de
tão
pobres
Oder
fast
schwarz,
oder
fast
weiß,
fast
schwarz
vor
lauter
Armut
E
pobres
são
como
podres
Und
Arme
sind
wie
Verrottete
E
todos
sabem
Und
jeder
weiß
Como
se
tratam
os
pretos
Wie
man
Schwarze
behandelt
E
quando
você
for
dar
uma
volta
no
Caribe
Und
wenn
du
einen
Ausflug
in
die
Karibik
machst
E
quando
for
fuder
sem
camisinha
Und
wenn
du
ohne
Kondom
fickst
E
apresentar
sua
participação
inteligente
no
bloqueio
a
Cuba
Und
deine
intelligente
Teilnahme
an
der
Blockade
gegen
Kuba
präsentierst
No
bloqueio
a
Cuba
An
der
Blockade
gegen
Kuba
O
Haiti
(Pense
no
Haiti)
Haiti
(Denk
an
Haiti)
É
aqui
(Reze
pelo
Haiti)
Ist
hier
(Bete
für
Haiti)
O
Haiti
(Pense
no
Haiti)
Haiti
(Denk
an
Haiti)
Não
é
aqui
Ist
nicht
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Passos Gil Moreira, Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.