Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
você
for
convidado
pra
subir
When
you’re
invited
to
go
up
No
adro
da
fundação
casa
de
Jorge
Amado
To
the
courtyard
of
the
Jorge
Amado
Foundation
Pra
ver
do
alto
a
fila
de
soldados,
quase
todos
pretos
To
see
from
above
the
line
of
soldiers,
almost
all
black
Dando
porrada
na
nuca
de
malandros
pretos
Beating
the
necks
of
black
scoundrels
E
ladrões
mulatos
And
mulatto
thieves
E
outros
quase
brancos
And
others
almost
white
Tratados
como
pretos
Treated
like
blacks
Só
pra
mostrar
aos
outros
quase
pretos
Just
to
show
the
others
almost
black
Que
são
quase
todos
pretos
That
they
are
almost
all
black
E
aos
quase
brancos
pobres
como
pretos
And
to
the
almost
white
poor
like
blacks
Como
é
que
pretos,
pobres
e
mulatos
How
blacks,
poor
and
mulattoes
Ou
quase
brancos
quase
pretos
de
tão
pobres
são
tratados
Or
almost
white
almost
black
from
being
so
poor
are
treated
E
não
importa
se
os
olhos
do
mundo
inteiro
And
it
doesn't
matter
if
the
eyes
of
the
whole
world
Possam
estar
por
um
momento
May
be
for
a
moment
Voltados
para
o
largo
Turned
towards
the
square
Onde
os
escravos
eram
castigados
Where
the
slaves
were
punished
E
hoje
um
batuque
And
today
a
batuque
Com
a
pureza
de
meninos
uniformizados
With
the
purity
of
uniformed
children
De
escola
secundária
em
dia
de
parada
From
high
school
on
parade
day
E
a
grandeza
épica
de
um
povo
em
formação
And
the
epic
grandeur
of
a
people
in
formation
Nos
atrai,
nos
deslumbra
e
estimula
Attracts
us,
dazzles
us
and
stimulates
us
Não
importa
nada
It
doesn't
matter
Nem
o
traço
do
sobrado
Neither
the
trace
of
the
mansion
Nem
a
lente
do
fantástico,
Nor
the
lens
of
the
fantastic,
Nem
o
disco
de
Paul
Simon
Nor
the
Paul
Simon
record
Ninguém,
ninguém
é
cidadão
No
one,
no
one
is
a
citizen
Se
você
for
a
festa
do
pelô
If
you
go
to
the
Pelô
party
E
se
você
não
for?
And
what
if
you
don't?
O
Haiti
(Pense
no
Haiti)
Haiti
(Think
of
Haiti)
É
aqui
(Reze
pelo
Haiti)
It's
here
(Pray
for
Haiti)
O
Haiti
(Pense
no
Haiti)
Haiti
(Think
of
Haiti)
E
na
TV
se
você
vir
um
deputado
em
pânico
And
on
TV
if
you
see
a
panicked
MP
Mal
dissimulado
Hardly
concealed
Diante
de
qualquer,
mas
qualquer
mesmo,
qualquer,
qualquer
In
the
face
of
any,
but
any,
any,
any
Plano
de
educação
Education
plan
Que
pareça
fácil
That
seems
easy
Que
pareça
fácil
e
rápido
That
seems
easy
and
fast
E
vá
representar
And
go
to
represent
Uma
ameaça
de
democratização
A
threat
of
democratization
No
ensino
do
primeiro
grau
In
primary
education
E
se
esse
mesmo
deputado
defender
a
adoção
da
pena
capital
And
if
this
same
MP
defends
the
adoption
of
capital
punishment
E
o
venerável
cardeal
disser
que
vê
mais
espírito
no
feto
And
the
venerable
cardinal
says
he
sees
more
spirit
in
the
fetus
E
nenhum
no
marginal
And
none
in
the
marginal
E
se,
ao
furar
o
sinal,
o
velho
sinal
vermelho
habitual
And
if,
when
breaking
the
signal,
the
usual
red
signal
Notar
um
homem
mijando
na
esquina
da
rua
Notice
a
man
peeing
on
the
corner
of
the
street
Sobre
um
saco
brilhante
On
a
shiny
bag
De
lixo
do
Leblon
Of
Leblon
garbage
E
quando
ouvir
o
silêncio
sorridente
de
São
Paulo
And
when
you
hear
the
smiling
silence
of
São
Paulo
Diante
da
chacina
In
the
face
of
the
massacre
111
presos
indefesos,
mas
presos
111
defenseless
prisoners,
but
prisoners
São
quase
todos
pretos
They
are
almost
all
black
Ou
quase
pretos,
ou
quase
brancos
quase
pretos
de
tão
pobres
Or
almost
black,
or
almost
white
almost
black
from
being
so
poor
E
pobres
são
como
podres
And
poor
are
like
rotten
E
todos
sabem
And
everyone
knows
Como
se
tratam
os
pretos
How
to
treat
blacks
E
quando
você
for
dar
uma
volta
no
Caribe
And
when
you
go
for
a
walk
in
the
Caribbean
E
quando
for
fuder
sem
camisinha
And
when
you
go
to
fuck
without
a
condom
E
apresentar
sua
participação
inteligente
no
bloqueio
a
Cuba
And
present
your
intelligent
participation
in
the
blockade
of
Cuba
No
bloqueio
a
Cuba
In
the
blockade
of
Cuba
O
Haiti
(Pense
no
Haiti)
Haiti
(Think
of
Haiti)
É
aqui
(Reze
pelo
Haiti)
It's
here
(Pray
for
Haiti)
O
Haiti
(Pense
no
Haiti)
Haiti
(Think
of
Haiti)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Passos Gil Moreira, Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.