Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chang Duong Bao Xa
Wie weit ich geh'
Tôi
ở
đây
cùng
với
biển
xanh
trong
và
sóng
trào
Ich
bin
hier
beim
klaren
blauen
Meer
und
den
rauschenden
Wellen
Bao
ngày,
tôi
chẳng
thể
nhớ
nữa
So
viele
Tage,
ich
kann
mich
nicht
mehr
erinnern
Cứ
thế
mãi
cho
đến
khi
nào
Wie
lange
wird
das
noch
so
gehen?
Ước
gì
tôi
sẽ
ngoan
hiền
như
là
bao
người
Ich
wünschte,
ich
wäre
so
artig
wie
all
die
anderen
Nhưng
rồi
tôi
quay
về
với
sóng
vỗ
Aber
dann
kehre
ich
zurück
zum
Rauschen
der
Wellen
Dù
đã
phải
cố
gắng
thật
nhiều
Obwohl
ich
mich
so
sehr
bemüht
habe
Con
đường
dài
tôi
đi
Der
lange
Weg,
den
ich
gehe
Sẽ
gập
ghềnh
sóng
gió
Wird
steinig
sein
und
stürmisch
Sẽ
gặp
nhiều
bão
tố
Werde
vielen
Stürmen
begegnen
Cho
dù
bao
khốn
khó
Trotz
aller
Mühsal
Tôi
luôn
bước
tiếp
đi
về
nơi
xa
kia
Ich
gehe
immer
weiter
zu
jenem
fernen
Ort
Là
nơi
tôi
thuộc
về
Dort,
wo
ich
hingehöre
Ở
nơi
kia
là
đại
dương
rộng
bao
la
chào
đón
tôi
Dort
drüben
ist
der
weite
Ozean,
der
mich
willkommen
heißt
Chẳng
ai
biết
đâu
rằng
xa
thế
nào
Niemand
weiß,
wie
weit
er
ist
Một
ngày
kia
thành
cơn
gió
và
tôi
sẽ
tìm
về
ước
mơ
Eines
Tages
werde
ich
zum
Wind
und
finde
zu
meinem
Traum
Cùng
bao
khát
khao
Mit
all
meiner
Sehnsucht
Và
tôi
sẽ
không
biết
được
chặng
đường
này
dài
bao
xa
Und
ich
werde
nicht
wissen,
wie
weit
dieser
Weg
ist
Ở
đây
bao
người
quanh
quẩn
trong
niềm
vui
và
Hier
sind
so
viele
Menschen,
umgeben
von
Freude
und
Yên
bình
sống
cùng
nhau
thật
ấm
áp
Leben
friedlich
zusammen,
so
warmherzig
Chẳng
có
những
âu
lo
muộn
phiền
Es
gibt
keine
Sorgen
oder
Kummer
Chan
hoà
thân
tình
luôn
sẻ
chia
và
chân
thành
hết
lòng
In
Harmonie
und
Freundschaft,
immer
teilend,
aufrichtig
von
Herzen
Không
còn
những
oán
trách
Keine
Vorwürfe
mehr
Và
sẽ
mãi
mãi
ấm
áp
nụ
cười
Und
für
immer
ein
warmes
Lächeln
Niềm
tự
hào
trong
tôi
Der
Stolz
in
mir
Sẽ
làm
nên
sức
sống
Gibt
mir
Lebenskraft
Để
từng
ngày
trôi
qua
Damit
jeder
vergangene
Tag
Luôn
ngập
tràn
thương
yêu
Immer
von
Liebe
erfüllt
ist
Nhưng
từ
trong
con
tim
Doch
tief
in
meinem
Herzen
Luôn
trào
dâng
tiếng
hát
Erhebt
sich
stets
ein
Gesang
Nơi
đâu
tôi
thuộc
về?
Wo
gehöre
ich
hin?
Từng
tia
nằng
ở
nơi
xa
thật
lấp
lánh
mặt
biển
xanh
Jeder
Sonnenstrahl
in
der
Ferne
glitzert
auf
dem
blauen
Meer
Chẳng
ai
biết
đâu
biển
sâu
thế
nào
Niemand
weiß,
wie
tief
das
Meer
ist
Và
dường
như
từng
con
sóng
vỗ
về
êm
ái
gọi
mời
với
tôi
Und
es
scheint,
als
ob
jede
sanfte
Welle
mich
zärtlich
zu
sich
ruft
Để
tôi
biết
được
Damit
ich
weiß
Điều
gì
tôi
còn
chờ
Worauf
ich
noch
warte
Nơi
đâu
tôi
thuộc
về
Wo
ich
hingehöre
Và
nơi
đó
là
đại
dương
rộng
bao
la
chào
đón
tôi
Und
dort
ist
der
weite
Ozean,
der
mich
willkommen
heißt
Chẳng
ai
biết
đâu
rằng
xa
thế
nào
Niemand
weiß,
wie
weit
er
ist
Một
ngày
kia
thành
cơn
gió
và
tôi
sẽ
tìm
về
ước
mơ
Eines
Tages
werde
ich
zum
Wind
und
finde
zu
meinem
Traum
Để
tôi
biết
được
Um
zu
erfahren
Chặng
đường
bao
xa
Wie
weit
der
Weg
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.