Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quen Di Tinh Yeu Cu
Vergiss die alte Liebe
Đừng
chờ
nhau
nữa
nhé
em
Warte
nicht
mehr
auf
mich.
Để
tình
yêu
đó
thêm
một
chút
mơ
mộng
Damit
diese
Liebe
noch
ein
wenig
träumerisch
bleibt.
Đừng
tìm
nhau
nữa
nhé
em
Such
mich
nicht
mehr.
Để
ta
được
thấy
vẫn
còn
nhớ
em
nhiều
Damit
ich
merke,
dass
ich
dich
noch
sehr
vermisse.
Đời
ta
phiêu
lãng
đã
lâu
Mein
Leben
ist
schon
lange
unstet.
Và
nhìn
tình
yêu
như
là
những
mây
trời
Und
ich
sehe
die
Liebe
wie
Wolken
am
Himmel.
Nhẹ
nhàng
bay
theo
cánh
chim
Sanft
fliegen
sie
mit
den
Flügeln
der
Vögel
davon.
Rồi
tan
thành
khói
như
một
giấc
mơ
qua
Dann
lösen
sie
sich
in
Rauch
auf
wie
ein
vergangener
Traum.
Yêu
em
ta
đã
quên
ngày
tháng
trôi
mau
Als
ich
dich
liebte,
vergaß
ich,
wie
schnell
die
Tage
vergingen.
Yêu
em
ta
đã
quên
ngày
tháng
đi
hoang
Als
ich
dich
liebte,
vergaß
ich
meine
ziellosen
Tage.
Và
khi
em
cách
xa
Und
als
du
fern
warst,
Lòng
ta
âm
u
như
cây
đã
tàn
War
mein
Herz
düster
wie
ein
verdorrter
Baum,
Lá
đã
khô
dessen
Blätter
trocken
sind.
Còn
buồn
chi
nữa
hỡi
em
Warum
noch
traurig
sein,
Liebling?
Tình
yêu
đôi
ta
nay
đã
hết
thật
rồi
(hết
thật
rồi)
Unsere
Liebe
ist
nun
wirklich
vorbei
(wirklich
vorbei).
Ngàn
đời
đi
trong
giấc
mơ
Tausend
Leben
lang
wandere
ich
im
Traum,
Để
ta
tìm
bóng
em
tận
cuối
chân
trời
Um
deinen
Schatten
am
Ende
des
Horizonts
zu
suchen.
Giọt
lệ
còn
vương
mắt
em
Die
Träne,
die
noch
in
deinen
Augen
hängt,
Làm
cho
ta
những
tội
lỗi
thêm
nhiều
Lässt
meine
Schuldgefühle
noch
größer
werden.
Dù
em
có
mãi
trách
than
Auch
wenn
du
mich
ewig
beschuldigen
magst,
Ta
xin
từ
nay
đành
cách
xa
người
Ich
muss
mich
von
nun
an
leider
von
dir
trennen.
Yêu
em
ta
đã
quên
ngày
tháng
trôi
mau
Als
ich
dich
liebte,
vergaß
ich,
wie
schnell
die
Tage
vergingen.
Yêu
em
ta
đã
quên
ngày
tháng
đi
hoang
Als
ich
dich
liebte,
vergaß
ich
meine
ziellosen
Tage.
Và
khi
em
cách
xa
Und
als
du
fern
warst,
Lòng
ta
âm
u
như
cây
đã
tàn
War
mein
Herz
düster
wie
ein
verdorrter
Baum,
Lá
đã
khô
dessen
Blätter
trocken
sind.
Còn
buồn
chi
nữa
hỡi
em
Warum
noch
traurig
sein,
Liebling?
Tình
yêu
đôi
ta
nay
đã
hết
thật
rồi
(hết
thật
rồi)
Unsere
Liebe
ist
nun
wirklich
vorbei
(wirklich
vorbei).
Ngàn
đời
đi
trong
giấc
mơ
Tausend
Leben
lang
wandere
ich
im
Traum,
Để
ta
tìm
bóng
em
tận
cuối
chân
trời
Um
deinen
Schatten
am
Ende
des
Horizonts
zu
suchen.
Giọt
lệ
còn
vương
mắt
em
Die
Träne,
die
noch
in
deinen
Augen
hängt,
Làm
cho
ta
những
tội
lỗi
thêm
nhiều
Lässt
meine
Schuldgefühle
noch
größer
werden.
Dù
em
có
mãi
trách
than
Auch
wenn
du
mich
ewig
beschuldigen
magst,
Ta
xin
từ
nay
đành
cách
xa
người
Ich
muss
mich
von
nun
an
leider
von
dir
trennen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trịnh Nam Sơn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.