Текст и перевод песни Tran Thai Hoa - Bai Khong Ten So 8
Bai Khong Ten So 8
Безымянная № 8
Chiều
thơm
ru
hồn
người
bồng
bềnh
Ароматный
вечер
убаюкивает
мою
душу,
Chiều
không
im
gọi
người
đợi
mong
Неспокойный
вечер
зовет
тебя,
ожидающую,
Chiều
trông
cho
mềm
mây
ươm
nắng
Вечер
смотрит,
как
мягкие
облака
взращивают
солнце,
Nắng
đợi
chiều
nắng
say
Солнце
ждет
вечера,
пьянея,
Nắng
nhuộm
chiều
hây
hây
Солнце
окрашивает
вечер
в
легкую
дымку.
Ngày
đi
qua
vài
lần
buồn
phiền
День
прошел,
принеся
несколько
печальных
мгновений,
Người
quen
với
cuộc
tình
đảo
điên
Ты
привыкла
к
безумной
любви,
Người
quên
một
vòng
tay
ôm
nhớ
Ты
забыла
объятия,
полные
тоски,
Nhưng
vẫn
chưa
bao
giờ
bằng
hôm
nay
Но
никогда
еще
не
было
так
грустно,
как
сегодня.
Vắng
nhau
một
đêm
càng
xa
thêm
ngàn
trùng
Одна
ночь
в
разлуке
отдаляет
нас
на
тысячи
миль,
Tiếc
nhau
một
đêm
rồi
mai
thêm
ngại
ngùng
Одна
ночь
сожалений,
а
завтра
еще
больше
неловкости,
Mai
sau
rồi
tiếc
những
ngày
còn
ấu
thơ
В
будущем
мы
будем
сожалеть
о
днях
нашей
юности,
Lần
tìm
trong
nụ
hôn
lời
nguyện
xưa
mặn
đắng
Искать
в
поцелуе
горькие
слова
прежней
клятвы.
Về
đâu
tâm
hồn
này
bồng
bềnh
Куда
унесется
моя
душа,
Về
đâu
thân
này
mòn
mỏi
không
Куда
денется
мое
измученное
тело,
Về
sau
và
nhiều
năm
sau
nữa
В
будущем,
и
много
лет
спустя,
Có
buồn
Мне
будет
грустно,
Nhưng
vẫn
chưa
bao
giờ
bằng
hôm
nay
Но
никогда
еще
не
будет
так
грустно,
как
сегодня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.