Tran Thai Hoa - Cô Láng Giềng - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tran Thai Hoa - Cô Láng Giềng




Cô Láng Giềng
Соседка
Hôm nay trời xuân bao tươi thắm
Сегодня весенний день такой яркий,
Dừng gót phiêu linh về thăm nhà
Остановил свой путь, чтобы навестить дом родной.
Chân bước trên đường đầy hoa đào rơi
Иду по дороге, усыпанной лепестками персика,
Tôi đã hình dung nét ai đang cười
И представляю твою улыбку, милая.
Tôi trời xuân bao tươi thắm
Мне снится весна, такая яркая и теплая,
Đôi mắt trong đen màu hạt huyền
Твои глаза, темные, как черный агат,
Làn tóc mây chiều cùng gió ngàn dâng sóng
Твои волосы, как облака на закате, развеваются на ветру,
Xao xuyến nỗi niềm yêu
Тревожат мою душу любовью.
láng giềng ơi!
Соседка моя!
Không biết còn nhớ đến tôi
Не знаю, помнишь ли ты меня,
Giây phút êm đềm ngày xưa kia khi còn ngây thơ
Те безмятежные мгновения, когда мы были так наивны.
láng giềng ơi!
Соседка моя!
Tuy cách xa phương trời
Хотя нас разделяют дали,
Tôi không hề quên bóng ai bên bờ đường quê
Я не забыл твой образ у сельской дороги,
Đôi mắt đăm đăm chờ tôi về
Твои глаза, пристально ждавшие моего возвращения.
Năm xưa khi tôi bước chân ra đi
Когда-то давно, когда я уходил,
Đôi ta cùng đứng bên hàng tường vi
Мы стояли вместе у стены, увитой розами,
Em nói rằng em sẽ chờ đợi tôi
Ты сказала, что будешь ждать меня,
Đừng nói đến phân ly
Не говори о расставании.
láng giềng ơi!
Соседка моя!
Nay bóng hoa bên thềm
Теперь цветы у крыльца
Đã thắm rồi
Распустились,
Chân bước vui bên bờ đường quê
Я иду радостно по сельской дороге,
Em hay chăng giờ tôi về
Знаешь ли ты, что я вернулся?
láng giềng ơi!
Соседка моя!
Không biết còn nhớ đến tôi
Не знаю, помнишь ли ты меня,
Giây phút êm đềm ngày xưa kia khi còn ngây thơ
Те безмятежные мгновения, когда мы были так наивны.
láng giềng ơi!
Соседка моя!
Tuy cách xa phương trời
Хотя нас разделяют дали,
Tôi không hề quên bóng ai bên bờ đường quê
Я не забыл твой образ у сельской дороги,
Đôi mắt đăm đăm chờ tôi về
Твои глаза, пристально ждавшие моего возвращения.
Năm xưa khi tôi bước chân ra đi
Когда-то давно, когда я уходил,
Đôi ta cùng đứng bên hàng tường vi
Мы стояли вместе у стены, увитой розами,
Em nói rằng em sẽ chờ đợi tôi
Ты сказала, что будешь ждать меня,
Đừng nói đến phân ly
Не говори о расставании.
láng giềng ơi!
Соседка моя!
Nay bóng hoa bên thềm
Теперь цветы у крыльца
Đã thắm rồi
Распустились,
Chân bước vui bên bờ đường quê
Я иду радостно по сельской дороге,
Em hay chăng giờ tôi về
Знаешь ли ты, что я вернулся?





Авторы: Hoàng Quí


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.