Tran Thai Hoa - Da Khuc - перевод текста песни на немецкий

Da Khuc - Tran Thai Hoaперевод на немецкий




Da Khuc
Nachtstück
Đêm về trong bước phong sương lùa gió phũ phàng
Die Nacht kehrt ein mit frostigen Schritten, der raue Wind weht
Ai cười kiếp sống mong manh lệ thấm cung đàn
Wer lacht über ein zerbrechliches Leben, Tränen tränken die Saiten
Ai cất chén mong say sưa quên hận sầu
Wer hebt den Becher, hofft, betrunken Hass und Kummer zu vergessen
bóng dáng xưa trong tiếng ngập ngừng ai oán
Träumt von deiner alten Gestalt im zögernden, klagenden Klang der Saiten
Đêm về trên bến liêu mờ xóa chiều
Die Nacht kehrt zurück zum einsamen Steg, verwischt die Dämmerung
Lan thầm xác run nghe sương chìm băng giá
Die Orchidee, welk, zittert stumm, hört den Frost zu Eis erstarren
Hồn ai về rền tiếng than như chập chờn
Wessen Seele kehrt zurück, stöhnt Klagen wie flackernde Schatten
Hòa tan cùng nhịp sóng nước reo mịt mùng vẳng xa
Verschmilzt mit dem Rhythmus der Wellen, hallt dunkel aus der Ferne wider
Còn tiếc như hoa lòng tưới sắc dương
Noch bedauernd, wie das Herz einer Blume, von Sonnenfarben getränkt
Ngời ánh mắt in hình xuân trắng trong
Deine leuchtenden Augen, geprägt vom Bild des reinen Frühlings
Mái tóc xanh ngát hương đời
Dein Haar, dunkel und duftend nach Leben
Gió dịu hiền nhẹ rung lên ngàn lời thơ
Sanfter Wind lässt leise tausend Verse erklingen
Niềm trinh ngất ngây trong bao đợi chờ
Deine Unschuld, berauschend in all dem Warten
Nhưng ngày xanh thắm mau phai tàn áng mây vàng
Doch die leuchtenden Tage verblassen schnell wie gelbe Wolken
Cây buồn xao xuyến thương hoa rời theo gió
Der traurige Baum zittert, bemitleidet die Blume, die im Wind zerfällt
Màu đêm lạnh lùng lấp cánh nhung mịn màng
Die kalte Farbe der Nacht begräbt die samtweichen Blütenblätter
Giọt sương sầu nặng thầm buông
Tautropfen voller Kummer beschweren die Blätter, lassen schweigend los





Авторы: Quynguyen Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.