Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sớm
mai
thức
giấc,
nhìn
quanh
một
mình
Früh
am
Morgen
erwacht,
schaue
ich
mich
um,
allein.
Ngoài
hiên
nắng
lóe,
đàn
chim
giật
mình
Draußen
auf
der
Veranda
blitzt
die
Sonne
auf,
die
Vögel
erschrecken.
Biết
lời
tỏ
tình,
đã
có
người
nghe
Wissend,
dass
mein
Liebesgeständnis
Ohren
fand.
Nắng
xuyên
qua
lá,
hạt
sương
lìa
cành
Die
Sonne
scheint
durch
die
Blätter,
Tautropfen
lösen
sich
vom
Zweig.
Đời
mong
manh
quá,
kể
chi
chuyện
mình
Das
Leben
ist
so
flüchtig,
was
zählt
da
meine
Geschicht'.
Nắng
buồn
cuộc
tình,
bỗng
tắt
bình
minh
Die
Sonne,
trüb
durch
Liebesleid,
löscht
jäh
das
Morgenlicht.
Đường
xưa
quen
lối,
tình
dối
người
mang
Der
alte
Weg
vertraut,
doch
die
Liebe,
die
man
trägt,
betrügt.
Tình
duyên
trăm
mối,
một
kiếp
đa
đoan
Hundert
Liebesbande,
ein
Leben
voller
Mühsal
und
Sorgen.
Cố
tìm
tình
chồng
chất
ngổn
ngang
Versuchend,
die
Liebe
im
Chaos
zu
finden,
das
sich
türmt.
Còn
bao
lâu
nữa
khi
ta
bạc
đầu
Wie
lange
noch,
bis
wir
ergrauen?
Tình
cờ
gặp
nhau,
ngỡ
ngàng
nhìn
nhau
Uns
zufällig
treffen,
uns
überrascht
ansehen.
Để
rồi
còn
gì
nữa
cho
nhau
Und
was
bleibt
uns
dann
noch
füreinander?
Sáng
trưa
khuya
tối,
nhìn
quanh
một
mình
Morgens,
mittags,
abends,
nachts,
schaue
ich
mich
um,
allein.
Đường
quen
không
tới,
tìm
nhau
ngại
ngùng
Den
vertrauten
Weg
gehen
wir
nicht,
wir
scheuen
uns,
einander
aufzusuchen.
Chỉ
vì
đời
mình,
chưa
có
bình
minh
Nur
weil
mein
Leben
das
Morgenrot
noch
nicht
kennt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.