Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhớ Một Chiều Xuân
Erinnerung an einen Frühlingsnachmittag
Chiều
nay
thấy
hoa
cười
chợt
nhớ
một
người
Heute
Nachmittag
sehe
ich
die
Blumen
lächeln,
erinnere
mich
plötzlich
an
dich
Chạnh
lòng
tôi
khơi
bao
niềm
nhớ
Mein
Herz
ist
gerührt,
weckt
so
viele
Erinnerungen
Người
nơi
xa
xăm
phương
trời
ấy
Du,
dort
in
jener
fernen
Welt
Người
còn
buồn,
còn
thương,
còn
nhớ?
Bist
du
noch
traurig,
liebst
du
noch,
erinnerst
du
dich
noch?
Nắng
phai
rồi
em
ơi
Die
Sonne
verblasst
schon,
meine
Liebste
Chiều
xuân
có
một
người
ngơ
ngác
đi
tìm
An
einem
Frühlingsnachmittag
suche
ich
verwirrt
umher
Một
tình
thương
nơi
phương
trời
cũ
Nach
einer
Liebe
aus
alter
Zeit
Chiều
nay
hoa
xuân
bay
nhiều
quá
Heute
Nachmittag
fliegen
so
viele
Frühlingsblüten
Chiều
tàn
dần
phai
trên
ngàn
lá
Der
Nachmittag
vergeht
langsam
auf
tausend
Blättern
Tìm
đâu
bóng
hình
ai
Wo
finde
ich
deine
Gestalt?
Người
về
còn
nhớ
khúc
hát
Erinnerst
du
dich,
wenn
du
heimkehrst,
an
das
Lied?
Người
yêu
dấu
bên
bờ
thành
viên
Meine
Liebste,
an
jenem
vertrauten
Ufer
Lòng
này
còn
quyến
luyến
mãi
Mein
Herz
hängt
immer
noch
daran
Đếm
xuân
dài
mà
đâu
có
hay
Ich
zähle
die
langen
Frühlinge,
ohne
es
zu
ahnen
Chiều
nay
có
một
loài
hoa
vỡ
bên
trời
Heute
Nachmittag
zerbricht
eine
Blüte
am
Horizont
Đợi
mùa
xuân
sang
tô
màu
nhớ
Wartet
auf
den
kommenden
Frühling,
um
die
Erinnerung
zu
färben
Dừng
chân
trong
hoa
xuân
hồng
thắm
Ich
halte
inne
inmitten
leuchtend
roter
Frühlingsblumen
Buồn
tìm
về,
tình
ai
đầm
thắm
Die
Traurigkeit
kehrt
zurück,
deine
Liebe
war
so
innig
Giờ
vun
vút
trời
mây
Nun
entschwunden
wie
Wolken
am
Himmel
Người
về
còn
nhớ
khúc
hát
Erinnerst
du
dich,
wenn
du
heimkehrst,
an
das
Lied?
Người
yêu
dấu
bên
bờ
thành
viên
Meine
Liebste,
an
jenem
vertrauten
Ufer
Lòng
này
còn
quyến
luyến
mãi
Mein
Herz
hängt
immer
noch
daran
Đếm
xuân
dài
mà
đâu
có
hay
Ich
zähle
die
langen
Frühlinge,
ohne
es
zu
ahnen
Chiều
nay
có
một
loài
hoa
vỡ
bên
trời
Heute
Nachmittag
zerbricht
eine
Blüte
am
Horizont
Đợi
mùa
xuân
sang
tô
màu
nhớ
Wartet
auf
den
kommenden
Frühling,
um
die
Erinnerung
zu
färben
Dừng
chân
trong
hoa
xuân
hồng
thắm
Ich
halte
inne
inmitten
leuchtend
roter
Frühlingsblumen
Buồn
tìm
về,
tình
ai
đầm
thắm
Die
Traurigkeit
kehrt
zurück,
deine
Liebe
war
so
innig
Giờ
vun
vút
trời
mây
Nun
entschwunden
wie
Wolken
am
Himmel
Dừng
chân
trong
hoa
xuân
hồng
thắm
Ich
halte
inne
inmitten
leuchtend
roter
Frühlingsblumen
Buồn
tìm
về,
tình
ai
đầm
thắm
Die
Traurigkeit
kehrt
zurück,
deine
Liebe
war
so
innig
Giờ
vun
vút
trời
mây
Nun
entschwunden
wie
Wolken
am
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Van Dong Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.