Текст и перевод песни Tran Thai Hoa - Những Mùa Thu Qua Trên Cuộc Tình Tôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Mùa Thu Qua Trên Cuộc Tình Tôi
Those Autumns Passed Over My Love
Thôi
còn
đâu
nữa
Sài
Gòn
qua
bao
tháng
ngày
chung
đôi
Saigon
is
no
more,
after
so
many
days
and
months
we
shared
together
Nỗi
buồn
phong
kín
những
mùa
thu
qua
trên
cuộc
tình
tôi
Sadness
seals
those
autumns
passed
over
my
love
Theo
ngàn
mây
mãi
lang
thang
xuôi
về
tận
cuối
trời
Following
thousands
of
clouds,
wandering
forever
to
the
end
of
the
sky
Tới
bên
em
Sài
Gòn
lắng
đọng
một
thời
yêu
xưa
vang
bóng
To
you,
my
dear,
Saigon
silently
holds
a
time
of
past
love,
echoing
still
Trên
bờ
môi
ấy
có
nhạt
hương
khi
ước
mộng
trôi
qua?
On
your
lips,
has
the
fragrance
faded
as
dreams
drifted
away?
Trong
vòm
mắt
ấy
vẫn
buồn
khi
thu
khơi
mùa
tình
xa
In
your
eyes,
does
sadness
linger
as
autumn
stirs
the
season
of
distant
love?
Khung
trời
xưa
đó
những
phố
phường
còn
lại
với
người
That
old
sky,
those
streets,
remain
with
you
Những
yêu
thương
giờ
chìm
lắng
rồi
Those
loves
now
sink
and
settle
Âm
thầm
mùa
thu
vẫn
trôi
Silently,
autumn
continues
to
flow
Sài
Gòn
hỡi,
tình
yêu
mãi
réo
gọi
trong
tôi
Oh
Saigon,
love
keeps
calling
out
within
me
Trời
bên
ấy
thường
vẫn
hiếm
những
mùa
thu
rơi
The
sky
over
there
rarely
sees
autumn
fall
Để
em
mãi
tìm
bóng
dáng
thu
xưa
nơi
đâu
So
you
keep
searching
for
the
shadow
of
past
autumns,
somewhere
Nhắc
cho
nhau
những
thương
đau
Reminding
each
other
of
the
heartaches
Những
mặn
nồng
quấn
quít
từ
lâu
The
intimacy
entwined
long
ago
Sài
Gòn
hỡi,
vòng
tay
nuối
giữa
trời
hư
không
Oh
Saigon,
a
regretful
embrace
in
the
vast
emptiness
Để
em
mãi
còn
nước
mắt
khóc
người
trăm
năm
So
you
will
always
have
tears
to
weep
for
me
for
a
hundred
years
Và
tôi
mãi
còn
kiếp
sống
lênh
đênh
tha
phương
And
I
will
always
have
a
life
adrift,
wandering
far
away
Chốn
xa
xăm
nhớ
thu
sang
In
a
distant
land,
remembering
autumn's
arrival
Viết
cho
nhau
hết
khúc
tình
buồn
Writing
to
each
other
the
entirety
of
this
sad
love
song
Trông
vời
bên
ấy
Sài
Gòn
em
tôi
dáng
mờ
chân
mây
Looking
towards
you
over
there,
my
Saigon,
your
figure
blurred
at
the
horizon
Hai
mùa
mưa
nắng
đi
về
quanh
năm
theo
dòng
tàn
phai
Two
seasons,
rain
and
sunshine,
come
and
go
all
year
round,
following
the
stream
of
fading
time
Bao
giờ
thu
mới
đem
ân
tình
một
ngày
trở
lại
When
will
autumn
bring
back
its
kindness
one
day?
Để
quên
đi
một
đời
bão
nổi,
quên
một
đời
em
lẻ
loi
So
I
can
forget
a
life
of
storms,
forget
a
life
of
your
loneliness
Sài
Gòn
hỡi,
tình
yêu
mãi
réo
gọi
trong
tôi
Oh
Saigon,
love
keeps
calling
out
within
me
Trời
bên
ấy
thường
vẫn
hiếm
những
mùa
thu
rơi
The
sky
over
there
rarely
sees
autumn
fall
Để
em
mãi
tìm
bóng
dáng
thu
xưa
nơi
đâu
So
you
keep
searching
for
the
shadow
of
past
autumns,
somewhere
Nhắc
cho
nhau
những
thương
đau
Reminding
each
other
of
the
heartaches
Những
mặn
nồng
quấn
quít
từ
lâu
The
intimacy
entwined
long
ago
Sài
Gòn
hỡi
vòng
tay
nuối
giữa
trời
hư
không
Oh
Saigon,
a
regretful
embrace
in
the
vast
emptiness
Để
em
mãi
còn
nước
mắt
khóc
người
trăm
năm
So
you
will
always
have
tears
to
weep
for
me
for
a
hundred
years
Và
tôi
mãi
còn
kiếp
sống
lênh
đênh
tha
phương
And
I
will
always
have
a
life
adrift,
wandering
far
away
Chốn
xa
xăm
nhớ
thu
sang
In
a
distant
land,
remembering
autumn's
arrival
Viết
cho
nhau
hết
khúc
tình
buồn
Writing
to
each
other
the
entirety
of
this
sad
love
song
Trông
vời
bên
ấy
Sài
Gòn
em
tôi
dáng
mờ
chân
mây
Looking
towards
you
over
there,
my
Saigon,
your
figure
blurred
at
the
horizon
Hai
mùa
mưa
nắng
đi
về
quanh
năm
theo
dòng
tàn
phai
Two
seasons,
rain
and
sunshine,
come
and
go
all
year
round,
following
the
stream
of
fading
time
Bao
giờ
thu
mới
đem
ân
tình
một
ngày
trở
lại
When
will
autumn
bring
back
its
kindness
one
day?
Để
quên
đi
một
đời
bão
nổi,
quên
một
đời
em
lẻ
loi
So
I
can
forget
a
life
of
storms,
forget
a
life
of
your
loneliness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sa Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.