Tran Thai Hoa - Trả Lại Em Yêu (feat. Loan Chau) - перевод текста песни на немецкий

Trả Lại Em Yêu (feat. Loan Chau) - Tran Thai Hoaперевод на немецкий




Trả Lại Em Yêu (feat. Loan Chau)
Ich gebe dir deine Liebe zurück (feat. Loan Chau)
Trả lại em yêu khung trời Đại học
Ich gebe dir zurück, meine Liebste, den Himmel der Universität,
Con đường Duy Tân cây dài bóng mát
die Duy Tân Straße mit ihren langen, schattigen Bäumen,
Buổi chiều khuôn viên mây trời xanh ngát
den Nachmittag auf dem Campus, den weiten blauen Himmel,
Vết chân trên đường vẫn chưa phai nhạt
die Fußspuren auf dem Weg, die noch nicht verblasst sind.
Trả lại em yêu khung trời mùa hạ
Ich gebe dir zurück, meine Liebste, den Himmel des Sommers,
Ngọn đèn hiu hiu nỗi lòng
das dämmrige Licht der Lampe, die Sehnsucht im Studentenwohnheim,
Vài giọt mưa sa hôn mềm trên
ein paar Regentropfen, die sanft deine Wange küssen,
Tóc em thơm nồng dáng em hiền hòa
dein duftendes Haar, deine sanfte Gestalt.
Anh sẽ ra đi về miền cát nắng
Ich werde fortgehen in die sonnige Sandregion,
Nơi quê hương mịt thuốc súng
wo die Heimat im Pulverdampf versinkt.
Anh sẽ ra đi về miền mênh mông
Ich werde fortgehen in die weite Ferne,
Cơn gió cao nguyên từng đêm lạnh lùng
der Wind des Hochlands, jede Nacht kalt und einsam.
Anh sẽ ra đi nặng hành trang đó
Ich werde fortgehen mit schwerem Gepäck,
Đem dấu chân soi tuổi đời ngây thơ
tragend die Spuren meiner unschuldigen Jugend,
Đem nỗi thương yêu vào niềm thương nhớ
meine Liebe nehmend, sie in Sehnsucht verwandelnd.
Anh sẽ ra đi chẳng mong ngày về
Ich werde fortgehen, ohne auf eine Rückkehr zu hoffen.
Trả lại em yêu con đường học trò
Ich gebe dir zurück, meine Liebste, den Pfad unserer Jugendtage,
Những ngày thủ đô tưng bừng phố
die Tage in der Hauptstadt mit ihren belebten Straßen,
Chủ nhật uyên ương hẹn đây đó
die Sonntage, an denen Liebespaare sich hier und dort trafen,
Uống ly chanh đường uống môi em ngọt
trank ein Glas Limonade, trank von deinen süßen Lippen.
Trả lại em yêu mối tình vời vợi
Ich gebe dir zurück, meine Liebste, unsere unermessliche Liebe,
Ngôi trường thân yêu bạn mới
die geliebte Schule, alte und neue Freunde.
Đường buồn anh đi bao giờ cho tới
Der traurige Weg, den ich gehe, wann wird er enden?
Nỗi đau cao vời nỗi đau còn dài
Der Schmerz ist unermesslich, der Schmerz dauert an.
Trả lại em yêu
Ich gebe dir zurück, meine Liebste.
Trả lại em yêu
Ich gebe dir zurück, meine Liebste.
Mây trời xanh ngát
Den weiten blauen Himmel.





Авторы: Phạm Duy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.