Текст и перевод песни Tran Thai Hoa - Trả Lại Em Yêu (feat. Loan Chau)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trả Lại Em Yêu (feat. Loan Chau)
Return to Me, My Love (feat. Loan Chau)
Trả
lại
em
yêu
khung
trời
Đại
học
I
return
to
you,
my
love,
the
university
campus
Con
đường
Duy
Tân
cây
dài
bóng
mát
Along
Duy
Tan
Road,
where
trees
cast
long
shadows
Buổi
chiều
khuôn
viên
mây
trời
xanh
ngát
On
afternoons,
the
campus
lawn
is
a
vibrant
green
Vết
chân
trên
đường
vẫn
chưa
phai
nhạt
My
footsteps,
still
visible
on
the
path,
have
yet
to
fade
Trả
lại
em
yêu
khung
trời
mùa
hạ
I
return
to
you,
my
love,
the
summer
days
Ngọn
đèn
hiu
hiu
nỗi
lòng
cư
xá
A
soft
light
glows
from
the
dormitory
lamps
Vài
giọt
mưa
sa
hôn
mềm
trên
má
Raindrops
kiss
your
cheeks,
leaving
a
gentle
caress
Tóc
em
thơm
nồng
dáng
em
hiền
hòa
Your
hair
is
fragrant,
your
demeanor
gentle
and
kind
Anh
sẽ
ra
đi
về
miền
cát
nắng
I
will
depart
for
the
sandy
desert
Nơi
có
quê
hương
mịt
mù
thuốc
súng
Where
my
homeland
is
shrouded
in
gunpowder
smoke
Anh
sẽ
ra
đi
về
miền
mênh
mông
I
will
depart
for
the
vast
and
expansive
lands
Cơn
gió
cao
nguyên
từng
đêm
lạnh
lùng
Where
the
fierce
highland
winds
blow
cold
at
night
Anh
sẽ
ra
đi
nặng
hành
trang
đó
I
will
depart,
carrying
a
heavy
burden
Đem
dấu
chân
soi
tuổi
đời
ngây
thơ
My
footsteps
marking
the
journey
of
my
naive
youth
Đem
nỗi
thương
yêu
vào
niềm
thương
nhớ
Carrying
my
love
and
longing
in
my
heart
Anh
sẽ
ra
đi
chẳng
mong
ngày
về
I
will
depart,
not
expecting
to
return
Trả
lại
em
yêu
con
đường
học
trò
I
return
to
you,
my
love,
the
student
days
Những
ngày
thủ
đô
tưng
bừng
phố
xá
The
bustling
streets
of
the
capital
city
Chủ
nhật
uyên
ương
hẹn
hò
đây
đó
Couples
stroll
hand-in-hand
on
Sunday
afternoons
Uống
ly
chanh
đường
uống
môi
em
ngọt
We
sip
on
lemonade,
your
lips
sweet
as
honey
Trả
lại
em
yêu
mối
tình
vời
vợi
I
return
to
you,
my
love,
the
boundless
love
we
shared
Ngôi
trường
thân
yêu
bạn
bè
cũ
mới
Our
beloved
school,
our
cherished
friends
Đường
buồn
anh
đi
bao
giờ
cho
tới
How
long
must
I
walk
this
lonely
path?
Nỗi
đau
cao
vời
nỗi
đau
còn
dài
My
sorrow
is
deep,
my
pain
unending
Trả
lại
em
yêu
I
return
to
you,
my
love
Trả
lại
em
yêu
I
return
to
you,
my
love
Mây
trời
xanh
ngát
The
vibrant
green
campus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phạm Duy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.