Текст и перевод песни Tran Thai Hoa - Xót Xa
Hỡi
người
yêu
nhỏ
О,
моя
милая,
Từ
miền
đông
đó
khi
nghe
xuân
sang
có
nhớ
không
em?
Там,
на
востоке,
слыша
весну,
вспоминаешь
ли
ты
обо
мне?
Trên
đường
thênh
thang
На
бескрайнем
пути,
Lần
đầu
bên
nhau
anh
lo
mênh
mang
lo
phút
li
tan
Когда
мы
были
вместе
впервые,
я
боялся
безбрежности,
боялся
минуты
разлуки.
Giữa
ngày
vui
mới
Среди
нового
счастья,
Cuộc
tình
phơi
phới
anh
nghe
như
đã
chôn
chặt
bước
chân
người
xa
В
пылкой
любви,
я
словно
чувствовал,
что
похоронил
шаги
уходящей.
Hố
sâu
thời
gian
Бездна
времени,
Thời
gian
đắng
cay
sẽ
đưa
tình
ta
về
trong
phũ
phàng
Горькое
время
вернет
нашу
любовь
в
прах.
Anh
yêu
ngày
qua,
anh
nhớ
tình
ta
Я
люблю
вчерашний
день,
я
помню
нашу
любовь.
Trong
bơ
vơ
anh
mơ
thêm
một
lần
dang
dở
В
одиночестве
я
мечтаю
еще
раз
пережить
эту
незавершенность.
Em
biết
không
em,
tình
duyên
nát
tan
Знаешь
ли
ты,
милая,
наша
любовь
разбита,
Đã
đem
hồn
anh
vùi
trong
nắng
tàn
И
забрала
мою
душу
в
замирающий
свет.
Những
gì
chưa
nói
Всё,
что
не
сказано,
Dù
lời
trăn
trối
anh
xin
mang
theo
muôn
kiếp
trong
tim
Даже
предсмертные
слова,
я
пронесу
в
своем
сердце
сквозь
века.
Em
là
vì
sao
Ты
- как
звезда,
Vì
sao
trên
cao
muôn
hoa
đua
nhau
mong
chút
tơ
duyên
Почему
же
свыше
все
цветы
соперничают
за
каплю
твоей
благосклонности?
Biết
tình
không
lối
Зная,
что
любви
нет,
Thà
tìm
thương
đau
xa
nhau
để
tránh
âm
thầm
ngỡ
ngàng
về
sau
Лучше
бы
искать
боль
вдали,
чтобы
избежать
молчаливого
смущения
после.
Giấc
mơ
đẹp
qua
Прекрасный
сон
прошел,
Tình
trong
xót
xa
anh
mong
nghìn
sau
tình
không
xoá
nhoà
Любовь
в
горечи,
я
молю,
чтобы
через
тысячу
лет
она
не
стерлась.
Anh
yêu
ngày
qua,
anh
nhớ
tình
ta
Я
люблю
вчерашний
день,
я
помню
нашу
любовь.
Trong
bơ
vơ
anh
mơ
thêm
một
lần
dang
dở
В
одиночестве
я
мечтаю
еще
раз
пережить
эту
незавершенность.
Em
biết
không
em
Знаешь
ли
ты,
милая,
Tình
duyên
nát
tan
đã
đem
hồn
anh
vùi
trong
nắng
tàn
Наша
разбитая
любовь
забрала
мою
душу
в
замирающий
свет.
Những
gì
chưa
nói
Всё,
что
не
сказано,
Dù
lời
trăn
trối
anh
xin
mang
theo
muôn
kiếp
trong
tim
Даже
предсмертные
слова,
я
пронесу
в
своем
сердце
сквозь
века.
Em
là
vì
sao
Ты
- как
звезда,
Vì
sao
trên
cao
muôn
hoa
đua
nhau
mong
chút
tơ
duyên
Почему
же
свыше
все
цветы
соперничают
за
каплю
твоей
благосклонности?
Biết
tình
không
lối
Зная,
что
любви
нет,
Thà
tìm
thương
đau
xa
nhau
để
tránh
âm
thầm
ngỡ
ngàng
về
sau
Лучше
бы
искать
боль
вдали,
чтобы
избежать
молчаливого
смущения
после.
Giấc
mơ
đẹp
qua
Прекрасный
сон
прошел,
Tình
trong
xót
xa
anh
mong
nghìn
sau
tình
không
xoá
nhoà
Любовь
в
горечи,
я
молю,
чтобы
через
тысячу
лет
она
не
стерлась.
Anh
yêu
ngày
qua
anh
nhớ
tình
ta
Я
люблю
вчерашний
день,
я
помню
нашу
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuonglam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.