Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi Xin Biết Ơn
Ich möchte danken
Tôi
xin
biết
ơn
những
lời
ca
chân
thành
Ich
möchte
danken
für
die
aufrichtigen
Lieder,
Bao
lời
ca
đã
ru
tôi
ngủ
say
Die
mich
in
den
Schlaf
gesungen
haben.
Tôi
xin
biết
ơn
những
lời
yêu
thương
mình
Ich
möchte
danken
für
die
Worte
der
Liebe,
Những
lời
yêu
đã
nên
giai
điệu
hay.
Die
zu
schönen
Melodien
geworden
sind.
Tôi
xin
biết
ơn
con
người
đến
bên
đời
Ich
möchte
danken
den
Menschen,
die
zu
mir
kamen,
Mang
buồn
vui
trong
tâm
hồn
tôi
Die
Freude
und
Trauer
in
meine
Seele
brachten.
Tôi
xin
biết
ơn
khung
trời
cao
vời
vợi
Ich
möchte
danken
dem
endlosen
Himmel
dort
oben,
Mang
hy
vọng
cho
mây
xa
lặng
trôi
Der
Hoffnung
in
die
ferne
Wolken
trägt.
Tôi
xin
biết
ơn
con
phố
đêm
sầu
buồn
Ich
möchte
danken
den
traurigen
Straßen
der
Nacht,
Đem
nghĩ
suy
cho
con
tim
tôi
bao
la
Die
mein
Herz
weit
werden
ließen.
Và
biết
ơn
chính
mình
Und
ich
danke
mir
selbst,
Đã
biết
mang
niềm
tin.
Dass
ich
den
Glauben
fand.
Tôi
xin
biết
ơn
những
lầm
lỗi
ngây
dại
Ich
möchte
danken
für
die
naiven
Fehler,
Những
vị
tha
đã
cho
ta
trưởng
thành
Für
die
Vergebung,
die
mich
reifen
ließ.
Tôi
xin
biết
ơn
những
bờ
vai
mệt
nhoài
Ich
möchte
danken
für
die
müden
Schultern,
Những
bàn
tay
kéo
nhau
cùng
đi.
Für
die
Hände,
die
uns
zusammenhalten.
Tôi
xin
biết
ơn
con
người
đến
bên
đời
Ich
möchte
danken
den
Menschen,
die
zu
mir
kamen,
Mang
tình
yêu
nên
thơ
lòng
ta
Die
Liebe
in
Poesie
verwandelten.
Tôi
xin
biết
ơn
khung
trời
kia
xa
vời
Ich
möchte
danken
dem
fernen
Himmel
dort
oben,
Mang
hạt
mưa
tươi
xanh
hồn
ta
Der
Regen
bringt,
der
meine
Seele
grün
macht.
Tôi
xin
biết
ơn
những
phút
ta
dừng
lại
Ich
möchte
danken
für
die
Momente
des
Innehaltens,
Để
thấy
xung
quanh
ta
sao
tuyệt
vời
Die
mir
zeigten,
wie
wundervoll
alles
um
mich
ist.
Và
biết
ơn
tất
cả
Und
ich
danke
allen,
Đã
hát
chung
lời
ca.
Die
mit
mir
dieses
Lied
teilen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhạc Của Trang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.