Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cách Mình Xa Nhau
Wie wir uns entfernt haben
Xa
nhau
rồi
con
phố
vẫn
thế
thôi
Fern
von
dir
bleibt
die
Straße
doch
wie
sie
war
Nắng
vẫn
mang
hình
hài
một
chiếc
ôm
Die
Sonne
trägt
noch
immer
die
Gestalt
einer
Umarmung
Xa
nhau
rồi
đèn
xanh
vẫn
sang
đỏ
Fern
von
dir
wechseln
die
Ampeln
noch
grün
zu
rot
Dòng
xe
ngược
chiều
phố
xa
vì
anh
chẳng
còn
thiết
tha
Die
Autos
fahren
entgegen,
die
Stadt
ist
fern,
weil
du
dich
nicht
mehr
sehnst
Tình
đã
qua
mất
rồi
Die
Liebe
ist
vorbei
Mình
cũng
không
thể
nào
Auch
wir
können
nicht
mehr
Tình
đã
qua
mất
rồi
Die
Liebe
ist
vorbei
Mưa
vừa
tan
trên
bờ
môi
Der
Regen
hat
gerade
meine
Lippen
verlassen
Cách
mà
mình
xa
nhau
Die
Art,
wie
wir
uns
entfernt
haben
Cũng
như
cách
mặt
trời
chào
ta
mỗi
ngày
Ist
wie
die
Art,
wie
die
Sonne
uns
jeden
Tag
begrüßt
Cũng
như
thế
bao
câu
chuyện
Trái
Đất
này
Genauso
wie
all
die
Geschichten
dieser
Erde
Một
lần
đến,
vài
lần
đau
Einmal
kommt
es,
ein
paar
Mal
tut
es
weh
Và
có
khi
chẳng
còn
gì
là
quá
quan
trong
đến
thế
Und
manchmal
ist
nichts
mehr
so
unglaublich
wichtig
Xa
nhau
rồi
khi
gió
đông
về
trên
đầu
Fern
von
dir,
wenn
der
Ostwind
über
mir
weht
Lá
đã
sang
màu
Die
Blätter
haben
ihre
Farbe
gewechselt
Chẳng
còn
một
chiếc
ô
bất
ngờ
sau
lưng
Es
gibt
keinen
überraschenden
Schirm
mehr
hinter
mir
Xa
nhau
rồi
sao
em
không
buồn
Fern
von
dir,
warum
bist
du
nicht
traurig
Sao
em
không
khóc
Warum
weinst
du
nicht
Bâng
khuâng
em
mang
trong
lòng
Leichte
Wehmut
trägst
du
in
deinem
Herzen
Cách
mà
mình
xa
nhau
Die
Art,
wie
wir
uns
entfernt
haben
Cũng
như
cách
mặt
trời
chào
ta
mỗi
ngày
Ist
wie
die
Art,
wie
die
Sonne
uns
jeden
Tag
begrüßt
Cũng
như
thế
bao
câu
chuyện
Trái
Đất
này
Genauso
wie
all
die
Geschichten
dieser
Erde
Một
lần
đến,
vài
lần
đau
Einmal
kommt
es,
ein
paar
Mal
tut
es
weh
Và
có
khi
chẳng
còn
gì
là
quá
quan
trọng
đến
thế
Und
manchmal
ist
nichts
mehr
so
unglaublich
wichtig
Và
cách
mà
mình
xa
nhau
Und
die
Art,
wie
wir
uns
entfernt
haben
Cũng
như
cách
bao
nhiêu
tình
nhân
đã
từng
Ist
wie
die
Art,
wie
so
viele
Liebende
es
taten
Cũng
như
thế
bao
nhiêu
chuyện
yêu
đã
dừng
Genauso
wie
all
die
Geschichten
der
Liebe,
die
endeten
Một
lần
đến,
vài
lần
đau
Einmal
kommt
es,
ein
paar
Mal
tut
es
weh
Và
tất
nhiên
chẳng
còn
gì
là
quá
quan
trọng
đến
thế
Und
natürlich
ist
nichts
mehr
so
unglaublich
wichtig
Cách
mà
mình
xa
nhau
Die
Art,
wie
wir
uns
entfernt
haben
Cũng
như
cách
mặt
trời
chào
ta
mỗi
ngày
Ist
wie
die
Art,
wie
die
Sonne
uns
jeden
Tag
begrüßt
Cũng
như
thế
bao
câu
chuyện
Trái
Đất
này
Genauso
wie
all
die
Geschichten
dieser
Erde
Một
lần
đến,
vài
lần
đau
Einmal
kommt
es,
ein
paar
Mal
tut
es
weh
Và
có
khi
chẳng
còn
gì
là
quá
quan
trọng
đến
thế
Und
manchmal
ist
nichts
mehr
so
unglaublich
wichtig
Cách
mà
mình
xa
nhau
Die
Art,
wie
wir
uns
entfernt
haben
Cũng
như
cách
bao
nhiêu
tình
nhân
đã
từng
Ist
wie
die
Art,
wie
so
viele
Liebende
es
taten
Cũng
như
thế
bao
nhiêu
chuyện
yêu
đã
dừng
Genauso
wie
all
die
Geschichten
der
Liebe,
die
endeten
Một
lần
đến,
vài
lần
đau
Einmal
kommt
es,
ein
paar
Mal
tut
es
weh
Và
tất
nhiên
chẳng
còn
gì
là
quá
quan
trọng
đến
thế
Und
natürlich
ist
nichts
mehr
so
unglaublich
wichtig
Và
tất
nhiên
chẳng
còn
gì
là
quá
quan
trọng
với
anh
Und
natürlich
ist
nichts
mehr
so
unglaublich
wichtig
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.