Текст и перевод песни Trang Anh Tho feat. Khanh Hoang - Duyen Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duyen Que
Countryside Charm
Em
gái
vườn
quê
My
sweet
country
girl,
Cuộc
đời
trong
trắng
Your
life
is
pure
as
crystal,
Dầm
mưa
dãi
nắng
Toiling
in
the
sun
and
rain,
Mà
em
biết
yêu
trăng
đẹp
ngày
rằm.
But
your
heart
yearns
for
the
beauty
of
the
full
moon.
Anh
biết
mặt
em
I
know
your
face,
Một
chiều
bên
thềm
From
a
dusk
by
the
doorstep,
Giọng
hò
êm
đềm
Your
voice
like
a
lullaby,
Và
đôi
mắt
em
lóng
lánh
sau
rèm.
And
your
eyes
sparkling
behind
a
veil.
Ai
hát
ngoài
ao
Who
sings
by
the
pond,
Chung
ngồi
giặt
áo
As
we
wash
clothes
together,
Giọng
hò
êm
quá
Your
voice
so
sweet,
Mà
anh
ngỡ
ai
rót
mật
vào
lòng.
It's
like
honey
poured
into
my
soul.
Anh
cuốc
vườn
sau
I
dig
in
the
garden
behind,
Mặt
trời
trên
đầu
The
sun
beating
down,
Ruộng
vườn
lên
màu
The
fields
are
blooming,
Vì
em
ước
mong
đây
đó
chung
lòng.
For
I
long
for
our
hearts
to
unite.
Gió
xao
ao
bèo
The
wind
rustles
the
water
lilies,
Em
thương
anh
không
kể
là
giàu
nghèo
My
love
for
you
knows
no
bounds,
Miễn
rằng
tình
đặng
sơn
keo
As
long
as
our
love
is
strong,
Núi
cao
em
cũng
trèo
I
will
climb
the
highest
mountains,
Sông
sâu
em
cũng
lội
Wade
through
the
deepest
rivers,
Vạn
đèo
em
cũng
qua.
And
cross
a
thousand
valleys.
Gió
lay
cành
đa
The
wind
sways
the
branches,
Anh
thương
em
thật
thà
I
love
your
honest
heart,
Mưa
lay
hoa
cà
The
rain
falls
on
the
lavender,
Da
em
quá
mặn
mà
Your
beauty
is
intoxicating,
Và
thương
bao
giọt
mồ
hôi
And
I
cherish
the
sweat
on
your
brow,
đẹp
má
mặn
môi.
Your
cheeks
flushed
with
salt.
Dăm
miếng
trầu
cay
Five
pieces
of
betel
nut,
Một
buồng
cau
trắng
A
white
areca
nut,
Một
buồng
cau
trắng
A
white
areca
nut,
Mà
duyên
đôi
ta
nên
And
our
fate
was
sealed,
Vợ
thành
chồng.
Husband
and
wife.
Một
túp
lều
tranh
A
humble
hut,
Một
vừng
trăng
tròn
A
full
moon,
Một
vừng
trăng
tròn
A
full
moon,
Mà
tha
thiết
yêu
cho
hết
tơ
lòng.
And
a
love
that
burns
brightly
forever.
Cho
đến
ngày
mai
Until
the
end
of
days,
Dù
mưa
hay
nắng
Through
storms
and
sunshine,
Lòng
ta
vẫn
thắng
Our
hearts
will
prevail,
Mà
đôi
chúng
ta
xây
dựng
And
we
will
build
a
life
together,
đời
này
ta
có
bàn
tay
With
our
own
two
hands.
Một
tình
yêu
này
This
love
of
ours,
Một
đời
xum
vầy
Will
last
a
lifetime,
Thì
đâu
khó
chi
lấp
biển
vá
trời
And
no
difficulty
can
stand
in
our
way.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.