Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
gái
vườn
quê
Country
girl,
Cuộc
đời
trong
trắng
Your
life
is
pure,
Dầm
mưa
dãi
nắng
Toiling
in
the
rain
and
sun,
Mà
em
biết
yêu
trăng
đẹp
ngày
rằm
But
you
love
the
beauty
of
the
full
moon.
Anh
biết
mặt
em
I
met
you
one
afternoon,
Một
chiều
bên
thềm
Sitting
on
the
porch,
Giọng
hò
êm
đềm
Your
voice
was
sweet,
Và
đôi
mắt
em
lóng
lánh
sau
rèm
And
your
eyes
sparkled
behind
the
curtain.
Ai
hát
ngoài
ao
Who
is
singing
by
the
pond,
Chung
ngồi
giặt
áo
Washing
clothes?
Giọng
hò
êm
quá
Your
voice
is
so
sweet,
Mà
anh
ngỡ
ai
rót
mật
vào
lòng
It's
like
honey
to
my
ears.
Anh
cuốc
vườn
sau
I'm
digging
in
the
backyard,
Mặt
trời
trên
đầu
The
sun
is
beating
down,
Ruộng
vườn
lên
màu
The
fields
are
growing,
Vì
em
ước
mong
đây
đó
chung
lòng
Because
you
wish
for
us
to
share
our
lives.
Gió
xao
ao
bèo
The
wind
rustles
the
duckweed,
Em
thương
anh
không
kể
là
giàu
nghèo
I
love
you
regardless
of
your
wealth,
Miễn
rằng
tình
đặng
sơn
keo
As
long
as
our
love
is
unbreakable,
Núi
cao
em
cũng
trèo
I
will
climb
the
highest
mountains,
Sông
sâu
em
cũng
lội
I
will
swim
the
deepest
rivers,
Vạn
đèo
em
cũng
qua
I
will
cross
ten
thousand
passes.
Gió
lay
cành
đa
The
wind
sways
the
branches,
Anh
thương
em
thật
thà
I
love
your
honesty,
Mưa
lay
hoa
cà
The
rain
falls
on
the
eggplants,
Da
em
quá
mặn
mà
Your
skin
is
so
beautiful,
Và
thương
bao
giọt
mồ
hôi
And
I
love
the
drops
of
sweat,
Đẹp
má
mặn
môi
That
make
your
cheeks
and
lips
so
sweet.
Dăm
miếng
trầu
cay
A
few
pieces
of
betel
nut,
Một
buồng
cau
trắng
A
bunch
of
white
areca
nuts,
Một
buồng
cau
trắng
A
bunch
of
white
areca
nuts,
Mà
duyên
đôi
ta
nên
vợ
thành
chồng
And
our
love
will
become
husband
and
wife.
Một
túp
lều
tranh
A
thatched
hut,
Một
vầng
trăng
tròn
A
full
moon,
Một
vầng
trăng
tròn
A
full
moon,
Mà
tha
thiết
yêu
cho
hết
tơ
lòng
And
we
will
love
passionately
until
the
end.
Cho
đến
ngày
mai
Until
tomorrow,
Dù
mưa
hay
nắng
Through
rain
or
shine,
Lòng
ta
vẫn
thắm
Our
love
will
remain
strong,
Mà
duyên
đôi
chúng
ta
xây
dựng
đời
này
And
we
will
build
our
lives
together.
Ta
có
bàn
tay
We
have
our
hands,
Một
tình
yêu
này
This
love,
Một
đời
xum
vầy
A
lifetime
together,
Thì
đâu
khó
chi
lấp
biển
vá
trời
So
what's
so
hard
about
filling
the
sea
and
mending
the
sky?
Gió
xao
ao
bèo
The
wind
rustles
the
duckweed,
Em
thương
anh
không
kể
là
giàu
nghèo
I
love
you
regardless
of
your
wealth,
Miễn
rằng
tình
đặng
sơn
keo
As
long
as
our
love
is
unbreakable,
Núi
cao
em
cũng
trèo
I
will
climb
the
highest
mountains,
Sông
sâu
em
cũng
lội
I
will
swim
the
deepest
rivers,
Vạn
đèo
em
cũng
qua
I
will
cross
ten
thousand
passes.
Gió
lay
cành
đa
The
wind
sways
the
branches,
Anh
thương
em
thật
thà
I
love
your
honesty,
Mưa
lay
hoa
cà
The
rain
falls
on
the
eggplants,
Da
em
quá
mặn
mà
Your
skin
is
so
beautiful,
Và
thương
bao
giọt
mồ
hôi
And
I
love
the
drops
of
sweat,
Đẹp
má
mặn
môi
That
make
your
cheeks
and
lips
so
sweet.
Dăm
miếng
trầu
cay
A
few
pieces
of
betel
nut,
Một
buồng
cau
trắng
A
bunch
of
white
areca
nuts,
Một
buồng
cau
trắng
A
bunch
of
white
areca
nuts,
Mà
duyên
đôi
ta
nên
vợ
thành
chồng
And
our
love
will
become
husband
and
wife.
Một
túp
lều
tranh
A
thatched
hut,
Một
vầng
trăng
tròn
A
full
moon,
Một
vầng
trăng
tròn
A
full
moon,
Mà
tha
thiết
yêu
cho
hết
tơ
lòng
And
we
will
love
passionately
until
the
end.
Cho
đến
ngày
mai
Until
tomorrow,
Dù
mưa
hay
nắng
Through
rain
or
shine,
Lòng
ta
vẫn
thắm
Our
love
will
remain
strong,
Mà
duyên
đôi
chúng
ta
xây
dựng
đời
này
And
we
will
build
our
lives
together.
Ta
có
bàn
tay
We
have
our
hands,
Một
tình
yêu
này
This
love,
Một
đời
xum
vầy
A
lifetime
together,
Thì
đâu
khó
chi
lấp
biển
vá
trời
So
what's
so
hard
about
filling
the
sea
and
mending
the
sky?
Ta
có
bàn
tay
We
have
our
hands,
Một
tình
yêu
này
This
love,
Một
đời
xum
vầy
A
lifetime
together,
Thì
đâu
khó
chi
lấp
biển
vá
trời
So
what's
so
hard
about
filling
the
sea
and
mending
the
sky?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoàng Thi Thơ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.