Trans-Siberian Orchestra - What Good This Deafness - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Trans-Siberian Orchestra - What Good This Deafness




What Good This Deafness
Какая польза от этой глухоты
(beethoven)
(Бетховен)
What good this deafness
Какая польза от этой глухоты,
That my whole life I have dread
Которой я боялся всю свою жизнь,
What good this deafness
Какая польза от этой глухоты,
With these voices in my head
С этими голосами в моей голове.
What good this deafness
Какая польза от этой глухоты,
If this prattle I must hear
Если я должен слышать эту болтовню,
If I were blind I'm sure they wouldn't disappear
Если бы я был слепым, я уверен, они бы не исчезли.
(twist)
(Твист)
Did you really want to believe what you're saying
Ты действительно хотел верить в то, что говоришь,
Did you really want to be here alone
Ты действительно хотел быть здесь один,
Have I interrupted a moment of praying
Я прервал мгновение твоей молитвы,
While your life's decaying
Пока твоя жизнь угасает,
Your sins are they weighting
Твои грехи тяготят тебя,
While you've been carving your stone
Пока ты высекал свой камень,
All on your own
Совершенно один.
Did you really want to sit here in silence
Ты действительно хотел сидеть здесь в тишине,
Could it be that brooding is part of your art
Может быть, задумчивость часть твоего искусства,
Is it an extension of artistic license
Это продолжение художественной вольности,
A moody defiance
Угрюмое неповиновение
Of all of life's tyrants
Всем тиранам жизни,
While you've been searching your heart
Пока ты искал в своем сердце,
Alone with us in the dark
Наедине с нами в темноте.
(Beethoven implores the spirits to leave him alone, but Twist tells him that as shadows they only exist by the light that Beethoven's life has cast and as that light is fading, it is only natural that they should cling to its last moments of illumination. As the clock strikes midnight their conversation is suddenly interrupted by the appearance of Mephistopheles. His presence causes all the other spirits to shrink silently back to the corners of the room.)
(Бетховен умоляет духов оставить его в покое, но Твист говорит ему, что, будучи тенями, они существуют только благодаря свету, отбрасываемому жизнью Бетховена, и поскольку этот свет угасает, вполне естественно, что они цепляются за его последние мгновения освещения. Когда часы бьют полночь, их разговор внезапно прерывает появление Мефистофеля. Его присутствие заставляет всех остальных духов молча отступить в углы комнаты.)
(Mephistopheles informs Beethoven that he has come to collect the composer's soul. Faced with eternal damnation, the terrified composer claims that it cannot be his time, that he has yet to complete his Tenth Symphony. Mephistopheles looks at the manuscript and then with seemingly uncharacteristic generosity, offers to give him as much additional time as he needs, but only if he will tell him what parts he plans to add or change. Beethoven is forced to admit that it is his masterpiece and he would not change a single note. His bluff called, Beethoven still can not believe that this is how his life must end. Mephistopheles assures him that not only is it so, but his reaction is the nearly universal response from every man who is about to be condemned to hell. But he then tells Beethoven he is a very fortunate man, for he has decided to offer the maestro something very rarely offered to humans at the end of their time, a second chance, a possible way out of his most unfortunate dilemma.)
(Мефистофель сообщает Бетховену, что он пришел забрать душу композитора. Столкнувшись с вечным проклятием, испуганный композитор утверждает, что его время еще не пришло, что он еще не закончил свою Десятую симфонию. Мефистофель смотрит на рукопись, а затем с кажущейся нехарактерной щедростью предлагает дать ему столько дополнительного времени, сколько ему нужно, но только если он скажет ему, какие части он планирует добавить или изменить. Бетховен вынужден признать, что это его шедевр, и он не изменил бы ни единой ноты. Его блеф раскрыт, но Бетховен все еще не может поверить, что его жизнь должна закончиться таким образом. Мефистофель уверяет его, что это не только так, но и его реакция почти универсальный ответ каждого человека, который вот-вот будет осужден на ад. Но затем он говорит Бетховену, что он очень удачливый человек, потому что он решил предложить маэстро нечто очень редко предлагаемое людям в конце их времен второй шанс, возможный выход из его крайне неудачной дилеммы.)





Авторы: Dp, Paul O'neill, Robert Kinkel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.