Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aborrecer al Forense
Den Gerichtsmediziner verabscheuen
Todo
mi
universo...
Mein
ganzes
Universum...
Se
retuerce
en
convulsiones
windet
sich
in
Krämpfen
Insignificantes
Unbedeutend
Caminar,
lágrimas
y
sueños
Gehen,
Tränen
und
Träume
Expirado,
expirando...
Verstorben,
sterbend...
Los
calles
están
postradas
en
dolor
Die
Straßen
liegen
darnieder
im
Schmerz
No
hay
pesar
ni
devoción
Es
gibt
kein
Leid
noch
Hingabe
Odio
al
cielo
y
al
infierno
Ich
hasse
den
Himmel
und
die
Hölle
Sólo
ellos
saben
del
horror
Nur
sie
wissen
vom
Schrecken
¿ A
caso
puedes
creer
Kannst
du
denn
glauben,
Lo
que
aparenta
mi
ser?
was
mein
Wesen
zu
sein
scheint?
Tengo
días
tan
desgraciados
Ich
habe
so
unglückselige
Tage,
Que
preferiría
estar
muerto
dass
ich
lieber
tot
wäre
Tengo
a
mi
izquierda
Ich
habe
zu
meiner
Linken
Viviendo
millones
de
vidas
Millionen
Leben
lebend
Pero
estoy
vacío...
tan
solo
Aber
ich
bin
leer...
so
allein
Aquí
y
allá
vestigios
de
sangre
Hier
und
da
Spuren
von
Blut
Bebo
mares
de
luz
Ich
trinke
Meere
aus
Licht
Pero
nunca
lleno
mi
vacío
interno
Aber
fülle
nie
meine
innere
Leere
Suspiran
los
cráneos
y
estrellas
Die
Schädel
und
Sterne
seufzen
Mientras
al
fin
me
devora
Während
es
mich
endlich
verschlingt
Aborrezco
al
forense
Ich
verabscheue
den
Gerichtsmediziner
Y
su
maldito
bisturí
Und
sein
verdammtes
Skalpell
Me
arden
las
entrañas
Mir
brennen
die
Eingeweide
Mi
pesadilla
parece...
Mein
Albtraum
scheint...
Interminable...
interminable
Endlos...
endlos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Partida, Javier Partida, Lorenzo Partida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.