Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Letra:
Lorenzo
Partida,
M?
sica:
Juan
Partida]
[Text:
Lorenzo
Partida,
Musik:
Juan
Partida]
Desciende
la
muerte
Der
Tod
steigt
herab
En
agua
manchada
In
beflecktem
Wasser
Peces
asfixiados
en
el
aire
Fische,
in
der
Luft
erstickt
Herido
el
oc?
ano
sangra
Verwundet
blutet
der
Ozean
Cuerpos,
en
sal
secados
Körper,
im
Salz
getrocknet
P?
jaros
sin
refugio
Vögel
ohne
Zuflucht
Enlutan
los
deshechos
campos
Betrauern
die
verwüsteten
Felder
Latitud
amarga...
zona
muerta
Bitterer
Breitengrad...
Todeszone
Latitud
amarga...
zona
muerta
Bitterer
Breitengrad...
Todeszone
Latitud
amarga...
Bitterer
Breitengrad...
Debajo
del
oc?
ano
Unter
dem
Ozean
Esqueletos
se
descarnan
Skelette
werden
entfleischt
? xido
derramado,
Verschütteter
Rost,
Materia
podrida
Verrottete
Materie
Latitud
amarga...
zona
muerta
Bitterer
Breitengrad...
Todeszone
Latitud
amarga...
zona
muerta
Bitterer
Breitengrad...
Todeszone
Latitud
amarga...
Bitterer
Breitengrad...
Enfurecido,
azota
el
mar
Wütend
peitscht
das
Meer
Los
muros
de
ceniza
Die
Mauern
aus
Asche
Muerde
las
costas
Beißt
die
Küsten
Carcomidas
por
las
olas
Zerfressen
von
den
Wellen
Mal?
ficos,
r?
os
Bösartige
Flüsse
Inundan
la
raz?
n
Überfluten
die
Vernunft
Con
aguas
rojas
Mit
roten
Wassern
Llega
la
muerte...
sin
lengua
Der
Tod
kommt...
ohne
Zunge
Ata?
des
subiendo
al
r?
o
Särge,
die
den
Fluss
hinaufsteigen
Camas
navegando
al
puerto
Betten,
die
zum
Hafen
segeln
Zarpar
con
difuntos
Mit
Verstorbenen
in
See
stechen
Hacia
el
mar
de
los
muertos
Zum
Meer
der
Toten
Latitud
amarga...
zona
muerta
Bitterer
Breitengrad...
Todeszone
Latitud
amarga...
zona
muerta
Bitterer
Breitengrad...
Todeszone
Latitud
amarga...
Bitterer
Breitengrad...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Partida, Lorenzo Partida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.