Transplants - Saturday Night - перевод текста песни на немецкий

Saturday Night - Transplantsперевод на немецкий




Saturday Night
Samstag Nacht
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Saturday night for me.
Samstag Nacht für mich.
Inner city boulevard, broken and neglected.
Innerstädtischer Boulevard, kaputt und vernachlässigt.
When the sun sets, expect the unexpected.
Wenn die Sonne untergeht, erwarte das Unerwartete.
Listen to me closely, I'm a state shooter.
Hör mir genau zu, ich bin ein staatlicher Schütze.
Met a policeman, who calls himself a looter.
Habe einen Polizisten getroffen, der sich selbst als Plünderer bezeichnet.
Met this girl named Shasiko, in the naked city.
Habe dieses Mädchen namens Shasiko getroffen, in der nackten Stadt.
Days can go so very wrong, City of No Pity.
Tage können so sehr schief gehen, Stadt ohne Mitleid.
Girl an evil split, it's a two way tour.
Mädchen, eine böse Trennung, es ist eine Zwei-Wege-Tour.
Too late now, the devil's knockin' at my door.
Jetzt zu spät, der Teufel klopft an meine Tür.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Saturday night for me.
Samstag Nacht für mich.
I see things a little different
Ich sehe die Dinge ein wenig anders
Through the blood in my eyes.
Durch das Blut in meinen Augen.
And though you might have fooled them others
Und obwohl du vielleicht die anderen getäuscht hast,
I see through your disguise.
Ich durchschaue deine Verkleidung.
I rise, I'm getting by.
Ich erhebe mich, ich komme durch.
No lies, I'm getting high.
Keine Lügen, ich werde high.
I ain't worried 'bout the next hit.
Ich mache mir keine Sorgen um den nächsten Hit.
You can bet I'm gettin' mine.
Du kannst wetten, ich bekomme meinen Teil.
With this Milli by the cord. OG by the zip.
Mit diesem Milli nach Maß. OG nach Gewicht.
My old lady by my side, and my chrome on my hip.
Meine alte Dame an meiner Seite, und mein Chrom an meiner Hüfte.
We hit the freeway, flyin', 21 in the front.
Wir rasen auf den Freeway, 21 vorne.
Cheatin' death, but I know the Reaper's still on the hunt.
Dem Tod ein Schnippchen schlagen, aber ich weiß, der Sensenmann ist immer noch auf der Jagd.
So What?
Na und?
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Saturday night for me.
Samstag Nacht für mich.
Always movin'. Town to town.
Immer in Bewegung. Von Stadt zu Stadt.
Ain't ever gone' slow us down.
Wird uns niemals verlangsamen.
Never let up up. Never subside.
Niemals nachlassen. Niemals aufgeben.
Sick of bull. Born to ride.
Habe die Schnauze voll. Zum Fahren geboren.
I got a monkey on my back.
Ich habe einen Affen auf meinem Rücken.
It's a constant reminder.
Es ist eine ständige Erinnerung.
Lets me know I need to let it go.
Lässt mich wissen, dass ich loslassen muss.
There ain't no survivors.
Es gibt keine Überlebenden.
Still I'm sayin', "Fuck it. Roll it. I'm gettin' high."
Trotzdem sage ich: "Scheiß drauf. Dreh es. Ich werde high."
Though, my lungs and my liver beggin' me to retire.
Obwohl meine Lungen und meine Leber mich anflehen, in Rente zu gehen.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Every night is a Saturday night.
Jede Nacht ist eine Samstag Nacht.
Saturday night for me.
Samstag Nacht für mich.





Авторы: Saul Hudson, Travis Barker, Rob Aston, Timothy Armstrong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.